m |
m |
||
Línea 22: | Línea 22: | ||
{{gram|Adverbio}} | {{gram|Adverbio}} | ||
− | {{I| '''~n'''. | + | {{I| '''~n'''. En la parte posterior.}} |
{{voc_158|Detrás de la casa está. ''Gue iohozan asucune'' [o] ''uzitan asucune''.|fol 114r}} | {{voc_158|Detrás de la casa está. ''Gue iohozan asucune'' [o] ''uzitan asucune''.|fol 114r}} | ||
+ | {{voc_158|A las espaldas de la casa. ''Gueiohozana''; y çi abla de mouimiento, ''gueiohozaca''.|fol 10r}} | ||
+ | |||
+ | {{II| '''~ka'''. Hacia la parte posterior. }} | ||
+ | {{voc_158|A las espaldas de la casa. ''Gueiohozana''; y çi abla de mouimiento, ''gueiohozaca''.|fol 10r}} | ||
{{sema|Detrás}} | {{sema|Detrás}} |
Revisión del 17:51 14 oct 2011
Nalgas. Iohoza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 89v Ms. 158. Voc. fol. fol 89v
Ver también "Extremidades inferiores": bizpqua, ga, gany, gata(2), goc iosua, goca, gocaquyn, gota, iohoza, iomquyn, quichquaquyn, quihicha, quihichyba, quihique, saque
- 1. ~ kyhyka. Ano.
Sieso. Iohoz quyhyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 114r Ms. 158. Voc. fol. fol 114r
Ver también "Aparato digestivo": chahaoa, iohoza, quyhyca, tyhyba, zimsua
Comentarios: Iohoz quyhyca, podría traducirse como "orificio del trasero".
Detrás de la casa está. Gue iohozan asucune [o] uzitan asucune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 114r Ms. 158. Voc. fol. fol 114r
A las espaldas de la casa. Gueiohozana; y çi abla de mouimiento, gueiohozaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 10r Ms. 158. Voc. fol. fol 10r
A las espaldas de la casa. Gueiohozana; y çi abla de mouimiento, gueiohozaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 10r Ms. 158. Voc. fol. fol 10r
Ver también "Detrás":