De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{sema|Adverbio}}
+
{{gram|Adverbio}}
  
{{I| '''~ka'''. Hacer algo pretendiendo que no se entere alguna persona. }}
+
{{I| '''~k'''. Hacer algo pretendiendo que no se entere alguna persona. }}
 
{{voc_158|A escondidas. ''Chisgoc'' [o] ''ysuac''. Vine a escondidas de mi padre, ''zepaba quihichac chisgoc zuhuque'' [o] ''zepaba quihichac ysuac zuhuque''.|fol 8r}}
 
{{voc_158|A escondidas. ''Chisgoc'' [o] ''ysuac''. Vine a escondidas de mi padre, ''zepaba quihichac chisgoc zuhuque'' [o] ''zepaba quihichac ysuac zuhuque''.|fol 8r}}
  
 
{{sema|Esconder}}
 
{{sema|Esconder}}
 
{{?}}
 
{{?}}

Revisión del 13:55 12 sep 2011

Plantilla:MUYSKA1

Plantilla:gram


I. NULO  

A escondidas. Chisgoc [o] ysuac. Vine a escondidas de mi padre, zepaba quihichac chisgoc zuhuque [o] zepaba quihichac ysuac zuhuque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 8r Ms. 158. Voc. fol. fol 8r

Ver también "Esconder": chisa, chisgo, chisgosqua, chisysuca, ysua

Plantilla:?