De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Sin diferencias)

Revisión del 21:28 16 dic 2008

Cala pasando de esotra parte. Achicha ai amis ubin uaca iansuca.

Calar entraparse. Achicha bgyisuca; como, ase entrapado en la manta, foi chicha bgyi [o] foi chicha bquyquy.

Calauera. Zysquy.

Carcañal. Quichy pquaquyn.

Calçarse los çapatos o alpargates. Zquihichac zpquysqua; y si es uno el çapato, zquihichac bzasqua.

Calçarse las çalzas. Zgocac bzasqua.

Calentar algo. Chituc bgasqua.

Calentarse algo. Chituc zgasqua.

Calentura con frío que se trae de tierra caliente. Chigu.

Calentura semejante darme. Chigu chahan amnysqua.

Calentura ordinaria tener. Calentura chahac asucune.

Caliente cosa. Chitupqua.

Caliente mucho. Chitupquin.

Caliente estar. Chituc zguene, chituc isucune [o] chachitugue.

Callar. Zinsucaza zcucubsucaza.

Callando estar. Hycazac izone zcubunzac izone.

Calla tú. Hycazinga. Ymperatiuo yrregular, hycazingauá, callad vosotros.

Calle. lze.

Callo haçerse. Aunsuca [o] apohopansuca; como, / / zytaz aune, zytaz apohopane, háçemehecho callo en la mano.
{{{fuente_morfo_d}}}
Cala pasando de esotra parte. Achicha ai amis ubin uaca iansuca.

Calar entraparse. Achicha bgyisuca; como, ase entrapado en la manta, foi chicha bgyi [o] foi chicha bquyquy.

Calauera. Zysquy.

Carcañal. Quichy pquaquyn.

Calçarse los çapatos o alpargates. Zquihichac zpquysqua; y si es uno el çapato, zquihichac bzasqua.

Calçarse las çalzas. Zgocac bzasqua.

Calentar algo. Chituc bgasqua.

Calentarse algo. Chituc zgasqua.

Calentura con frío que se trae de tierra caliente. Chigu.

Calentura semejante darme. Chigu chahan amnysqua.

Calentura ordinaria tener. Calentura chahac asucune.

Caliente cosa. Chitupqua.

Caliente mucho. Chitupquin.

Caliente estar. Chituc zguene, chituc isucune [o] chachitugue.

Callar. Zinsucaza zcucubsucaza.

Callando estar. Hycazac izone zcubunzac izone.

Calla tú. Hycazinga. Ymperatiuo yrregular, hycazingauá, callad vosotros.

Calle. lze.

Callo haçerse. Aunsuca [o] apohopansuca; como, / / zytaz aune, zytaz apohopane, háçemehecho callo en la mano.


Referencias