De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 7: Línea 7:
 
{{gram|Sustantivo}}
 
{{gram|Sustantivo}}
  
{{I| Primeras horas de la noche. }}
+
{{I| Gusano. }}
{{voc_158|Cada noche. ''Zina puynuca'' [o] ''zinac puynuca''; esto es, a prima noche.|fol 32v}}  
+
{{voc_158|Gusana generalmente. ''Zina''.|fol 79r}}
 +
 
 +
{{sema|Gusano}}
 +
 
 +
 
 +
{{II| Primeras horas de la noche. }}
 +
{{voc_158|Cada noche. ''Zina puynuca'' [o] ''zinac puynuca''; esto es, a prima noche.|fol 32v}}
  
 
{{sema|Anochecer}}
 
{{sema|Anochecer}}
Línea 15: Línea 21:
  
  
{{II| Gusano. }}
+
{{gram|Adverbio}}
{{voc_158|Gusana generalmente. ''Zina''.|fol 79r}}
+
 
 +
{{I| '''~k'''. En las primeras horas de la noche.}}
  
{{sema|Gusano}}
+
{{voc_158|Mañana en la noche. ''Mazinaca''.|fol 86v}}

Revisión del 14:27 13 oct 2011

Plantilla:MUYSKA1

Plantilla:gram


I. NULO  

Gusana generalmente. Zina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 79r Ms. 158. Voc. fol. fol 79r

Ver también "Gusano": chuchy gaty, iegue, zina(2), zisa


II. NULO  

Cada noche. Zina puynuca [o] zinac puynuca; esto es, a prima noche. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 32v Ms. 158. Voc. fol. fol 32v

Ver también "Anochecer": chysquynsuca, umza, umzansuca, za, zacansuca, zacasuca, zahasa, zasca, zina, zinansuca

Ver también "Día": aica, fiesta, ica, ma(2), oza, suame, za, zaco, zahasa, zasca, zina

uwa central: tínoa - Tarde (Headland )
Plantilla:gram


I. NULO  

Mañana en la noche. Mazinaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 86v Ms. 158. Voc. fol. fol 86v