De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - '{{I|' a '{{I| |') |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | + | {{I| anti. nsu. |Levantarse.}} | |
− | |||
− | {{I| |Levantarse.}} | ||
{{manuscrito_2924|Resuscitar <nowiki>=</nowiki> ''ichichabtasqua''. l. ''cus zequy synsuca''. Este ultimo proprie, es levantarse.|fol 64r}} | {{manuscrito_2924|Resuscitar <nowiki>=</nowiki> ''ichichabtasqua''. l. ''cus zequy synsuca''. Este ultimo proprie, es levantarse.|fol 64r}} | ||
{{voc_158|Todas las noches me leuanto a media noche. ''Zac puynucaz apquan zequysynsuca''.|fol 120r}} | {{voc_158|Todas las noches me leuanto a media noche. ''Zac puynucaz apquan zequysynsuca''.|fol 120r}} |
Revisión del 01:40 27 nov 2011
I. NULO Levantarse.
Resuscitar = ichichabtasqua. l. cus zequy synsuca. Este ultimo proprie, es levantarse. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 64r Ms. 2924. fol. fol 64r
Todas las noches me leuanto a media noche. Zac puynucaz apquan zequysynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 120r Ms. 158. Voc. fol. fol 120r
- 1. kus ~. Levantarse y poner en pie. (Indica singularidad.)
Leuantarse uno. Cus izasqua [o] cus zquysynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 84r Ms. 158. Voc. fol. fol 84r