De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - '{{I|' a '{{I| |')
m (Texto reemplaza - '{{II|' a '{{II| |')
Línea 11: Línea 11:
 
{{voc_158|¿Descúbrese? ¿échase de uer? ¿parese? ¿Muyianua? [o] ¿muyiasua? y responde, ''muyiane gue'', sí se descubre; ''Muyianza'', no se descubre.|fol 54v}}
 
{{voc_158|¿Descúbrese? ¿échase de uer? ¿parese? ¿Muyianua? [o] ¿muyiasua? y responde, ''muyiane gue'', sí se descubre; ''Muyianza'', no se descubre.|fol 54v}}
  
{{II| '''z~'''. El otro, el compañero, cuando se habla de dos o más. }} (Requiere prefijo personal.)
+
{{II| | '''z~'''. El otro, el compañero, cuando se habla de dos o más. }} (Requiere prefijo personal.)
 
{{voc_158|Otro, si es entredos. ''Amuyia''.|fol 92r}}
 
{{voc_158|Otro, si es entredos. ''Amuyia''.|fol 92r}}
 
{{voc_158|Compañero, cuando son dos no más. ''Zmuyia, mmuyia, amuyia''.|fol 43r}}
 
{{voc_158|Compañero, cuando son dos no más. ''Zmuyia, mmuyia, amuyia''.|fol 43r}}

Revisión del 12:22 15 oct 2011

Plantilla:MUYSKA1

Plantilla:gram


I. NULO Claro, descubierto. 

¿Descúbrese? ¿échase de uer? ¿parese? ¿Muyianua? [o] ¿muyiasua? y responde, muyiane gue, sí se descubre; Muyianza, no se descubre. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 54v Ms. 158. Voc. fol. fol 54v


II. NULO z~. El otro, el compañero, cuando se habla de dos o más. 
(Requiere prefijo personal.)

Otro, si es entredos. Amuyia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 92r Ms. 158. Voc. fol. fol 92r

Compañero, cuando son dos no más. Zmuyia, mmuyia, amuyia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 43r Ms. 158. Voc. fol. fol 43r

Compañero, id est, correspondiente, comparte, como dos Zapatos iguales, dos ó más tercios iguales respecto de una carga, o monton = Aoba. l. muyia. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 22r Ms. 2922. Voc. fol. fol 22r

Ver también "Compañero": compa, muyia(2), uaque, uba(2)


III. NULO  

Segunda uez. Yca muyiaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 113r Ms. 158. Voc. fol. fol 113r

Vez segunda. Amuyiaca.
Vez tersera. Amicuca, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 123r Ms. 158. Voc. fol. fol 123r