De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - '{{II|' a '{{II| |')
m
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{gram|Sustantivo}}
+
{{I| s. | Hermano, hablando la mujer. (h.m.: MS). }}
 
 
{{I| | Hermano, hablando la mujer. (h.m.: MS). }}
 
 
{{gra_158|...''i nyquy'', mi hermano.|fol 3v}}
 
{{gra_158|...''i nyquy'', mi hermano.|fol 3v}}
 
{{voc_158|Ermanos respecto de la hermana. ''Nyquy''.|fol 73v}}
 
{{voc_158|Ermanos respecto de la hermana. ''Nyquy''.|fol 73v}}
Línea 17: Línea 15:
 
{{sema|Hermanos}}
 
{{sema|Hermanos}}
  
 
+
{{II| s. | Guardián. }}
{{II| | Guardián. }}
 
 
{{voc_158|Pastor. ''Nyquy''. Quiere deçir 'guarda'.|fol 96r}}
 
{{voc_158|Pastor. ''Nyquy''. Quiere deçir 'guarda'.|fol 96r}}

Revisión del 02:46 2 dic 2011

Plantilla:MUYSKA1


I. s. Hermano, hablando la mujer. (h.m.: MS). 

...i nyquy, mi hermano. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 3v Ms. 158. Gra. fol. fol 3v

Ermanos respecto de la hermana. Nyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 73v Ms. 158. Voc. fol. fol 73v

1. Hijo del hermano del padre (h.m.: FBS) o hijo de la hermana de la madre (h.m. MZS), hablando la mujer..

Primos hermanos, hijos de dos hermanos, ō de dos hermanas, se llaman, ni mas ni menos q.e si fueran hermanos. ʃ. guia, y cuhuba. Nyquy y guahaza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 59v Ms. 2924. fol. fol 59v

Ver también "Hermanos": cuhuba, guia, nyquy, pquyhyta, uahaza,


II. s. Guardián. 

Pastor. Nyquy. Quiere deçir 'guarda'. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 96r Ms. 158. Voc. fol. fol 96r