m (Texto reemplaza - '{{II|' a '{{II| |') |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | + | {{I| s. | Madre. }} | |
− | |||
− | {{I| | Madre. }} | ||
{{manuscrito_2923|Madre<nowiki>=</nowiki> ''Guaia''.|fol 29r}} | {{manuscrito_2923|Madre<nowiki>=</nowiki> ''Guaia''.|fol 29r}} | ||
Línea 14: | Línea 12: | ||
− | {{II| | Ama, señora. }} | + | {{II| s. | Ama, señora. }} |
{{voc_158|Ama señora. ''Guaia''.|fol 13v}} | {{voc_158|Ama señora. ''Guaia''.|fol 13v}} | ||
:1. '''chi~ Virgen María'''. Nuestra señora la Virgen María. | :1. '''chi~ Virgen María'''. Nuestra señora la Virgen María. |
Revisión del 22:33 3 dic 2011
Madre= Guaia. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 29r Ms. 2923. fol. fol 29r
Ver también "Parentesco vertical":
Ama señora. Guaia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 13v Ms. 158. Voc. fol. fol 13v
- 1. chi~ Virgen María. Nuestra señora la Virgen María.
Como estaua antes, quedó doncella nuestra Señora la Virgen María después de auer parido a nuestro Señor Jesucristo. chiguaia Virgen Maríaz chipaba Jesucristoz fac abzas apquanan sas asucune cuhuc Virgenc aguene [o] sas asucune Virgenc asucune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 42v Ms. 158. Voc. fol. fol 42v
Ver también "Jerarquía": alcalde, bospquaoa, chuta, cupqua(2), hue, paba, psihipqua, queheta, quymy, rey, tybarague, uaia, ubata, uta, zibyn tyba