De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 11: Línea 11:
 
{{voc_158|Echar el caballo al agua para q[ue] pase por su pie. ''Siec btasqua''.|fol 64v}}
 
{{voc_158|Echar el caballo al agua para q[ue] pase por su pie. ''Siec btasqua''.|fol 64v}}
 
{{voc_158|Echar en agua para que se rremoje. ''Siec bzasqua''.|fol 65r}}
 
{{voc_158|Echar en agua para que se rremoje. ''Siec bzasqua''.|fol 65r}}
 +
 +
{{sema|Hacia}}
  
 
{{II| elem. comp. | Transforma un sustantivo en un adjetivo. (Se utiliza con los verbos declarativos.)}}
 
{{II| elem. comp. | Transforma un sustantivo en un adjetivo. (Se utiliza con los verbos declarativos.)}}
Línea 17: Línea 19:
 
<!--{{II| | Cuando. (Se pospone a los verbos.)}}-->
 
<!--{{II| | Cuando. (Se pospone a los verbos.)}}-->
  
{{sema|Hacia}}
+
 
 
{{sema|kasana}}
 
{{sema|kasana}}

Revisión del 14:51 21 oct 2011

Plantilla:MUYSKA1


I. posp. A ó hacia. Sufijo que indica la dirección con respecto a un lugar determinado. (Puede también aparecer sin la a.) 

A, prepoçiçión de mouimiento local. . [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 1r Ms. 158. Voc. fol. fol 1r

A. preposición = Ca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 1r Ms. 2923. fol. fol 1r

Echar el caballo al agua para q[ue] pase por su pie. Siec btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 64v Ms. 158. Voc. fol. fol 64v

Echar en agua para que se rremoje. Siec bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 65r Ms. 158. Voc. fol. fol 65r

Ver también "Hacia":


II. elem. comp. Transforma un sustantivo en un adjetivo. (Se utiliza con los verbos declarativos.) 

Significa no ser absolutamente, sino afirmar
una cosa de otra; y la cosa afirmada tiene
una C despues de si; v.g. muyscac zeguene
soi, fui y avia sido hombre; muyscac umguene;
muyscac aguene; muyscac chiguene etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 3r Ms. 2922. Gra. fol. fol 3r

Ver también "kasana":