(Página nueva: {{trascripcion |fuente = Manuscrito 158 BNC |seccion = Vocabulario |anterior = fol. 81v. |siguiente = fol. 82v. |foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_82r.jpg |texto = <center>...) |
|||
Línea 27: | Línea 27: | ||
'''Lechuza.''' Símite.<br> | '''Lechuza.''' Símite.<br> | ||
'''Leer.''' ioquec zecubunsuca.<br> | '''Leer.''' ioquec zecubunsuca.<br> | ||
− | '''Lengua.''' Chue. | + | '''Lengua.''' Chue.<br> |
− | ''' | + | '''Lengua, parte del cuerpo.''' Pqua.<br> |
+ | '''Lengua de naçión.''' Cubun.<br> | ||
+ | '''Lengua de españoles.''' Sucubun.<br> | ||
+ | '''Lengua de yndios.''' Muysccubun.<br> | ||
+ | '''Leña.''' Ja.<br> | ||
+ | '''Leña haser.''' Jabgusqua [o] ja bquysqua.<br> | ||
+ | }} |
Revisión del 16:46 10 nov 2008
Labio. Ybiza.
Labranza. Ta. Haser labranza, ta bquysqua [o] itansuca [o] itagosqua.
Ladearse la carga. Han anysqua.
Ladrón. Ubia.
Lagarto. Muyhyzuso.
Lagaña. Xima.
Lagañoso. Ximaquyn.
Lago o laguna. Xiuâ.
Lágrima. Opquasiu.
Lamer. Bgamysuca.
Lanza. Supqua.
Lanzadera de tegedor. Fquyn.
Larga cosa. Gahasio. Agahasyn mague. Asuhuca gue.
Latidos dar el ojo. Zupquaz amisqua.
Latidos dar el pulso. Zepquacaz amisqua.
Lauar. Bchuhusqua.
Lechuza. Símite.
Leer. ioquec zecubunsuca.
Lengua. Chue.
Lengua, parte del cuerpo. Pqua.
Lengua de naçión. Cubun.
Lengua de españoles. Sucubun.
Lengua de yndios. Muysccubun.
Leña. Ja.
Labio. Ybiza.
Labranza. Ta. Haser labranza, ta bquysqua [o] itansuca [o] itagosqua.
Ladearse la carga. Han anysqua.
Ladrón. Ubia.
Lagarto. Muyhyzuso.
Lagaña. Xima.
Lagañoso. Ximaquyn.
Lago o laguna. Xiuâ.
Lágrima. Opquasiu.
Lamer. Bgamysuca.
Lanza. Supqua.
Lanzadera de tegedor. Fquyn.
Larga cosa. Gahasio. Agahasyn mague. Asuhuca gue.
Latidos dar el ojo. Zupquaz amisqua.
Latidos dar el pulso. Zepquacaz amisqua.
Lauar. Bchuhusqua.
Lechuza. Símite.
Leer. ioquec zecubunsuca.
Lengua. Chue.
Lengua, parte del cuerpo. Pqua.
Lengua de naçión. Cubun.
Lengua de españoles. Sucubun.
Lengua de yndios. Muysccubun.
Leña. Ja.