m |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | {{I | + | {{I| suf. | Forma sustantivos abstractos derivados de adjetivos y sustantivos. }} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
{{voc_158|Hallasgo. ''Upqua<u>go</u>''.|fol 80v}} | {{voc_158|Hallasgo. ''Upqua<u>go</u>''.|fol 80v}} | ||
{{voc_158|Mezquinez. ''Taba<u>go</u>'' [o] ''taban''.|fol 87v}} | {{voc_158|Mezquinez. ''Taba<u>go</u>'' [o] ''taban''.|fol 87v}} | ||
Línea 18: | Línea 13: | ||
{{voc_158|Riña. ''Ina<u>go</u>''.|fol 110r}} | {{voc_158|Riña. ''Ina<u>go</u>''.|fol 110r}} | ||
− | {{sema|}} | + | {{II| suf. | Incida la parte o porción que le correspondería a alguien. }} |
+ | {{voc_158|Pagar por agradesimiento en la misma materia en q[ue] tra[-]//uajo. ''Abago bquysqua'', doile un poco de maíz por el maíz que ayudó a cojer. ''Aiomgo bquysqua'', doile unas pocas de turmas por las que ayudó a cojer. ''Aspquago'' es la paga o galardón de alguna obra de manos; ''chiego'' es el pedasillo de tierra que le dan para sembrar. | fol 92r}} | ||
+ | |||
+ | {{sema|Parte}} |
Revisión del 17:10 9 nov 2011
Hallasgo. Upquago. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 80v Ms. 158. Voc. fol. fol 80v
Mezquinez. Tabago [o] taban. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 87v Ms. 158. Voc. fol. fol 87v
Hurto. Ubugo [o] ubiago. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 82v Ms. 158. Voc. fol. fol 82v
Caça que se haçe con lazo. Chihizego. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 31r Ms. 158. Voc. fol. fol 31r
Riña. Inago. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 110r Ms. 158. Voc. fol. fol 110r
Pagar por agradesimiento en la misma materia en q[ue] tra[-]//uajo. Abago bquysqua, doile un poco de maíz por el maíz que ayudó a cojer. Aiomgo bquysqua, doile unas pocas de turmas por las que ayudó a cojer. Aspquago es la paga o galardón de alguna obra de manos; chiego es el pedasillo de tierra que le dan para sembrar. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 92r Ms. 158. Voc. fol. fol 92r