m |
m |
||
Línea 26: | Línea 26: | ||
{{tun|Sutá|Pecho|Gómez}} | {{tun|Sutá|Pecho|Gómez}} | ||
− | {{I| loc. adv. | Sobre o encima de. | ~ | + | {{I| loc. adv. | Sobre o encima de. | ~na}} |
+ | {{voc_158|Sobre, preposiçión ''Gyna'' [o] ''gyca'' [o] ''fihistana''. Véase el arte.|fol 114v}} | ||
{{voc_158|Ponlos en la mesa. ''Mesa fihistan pquycu'' [o] ''mesan pquycu''; de anbas maneras se dise quando la cosa o las cosas se an de poner en cosa plana, como en el suelo y la mesa; quando se an de poner en otras cosas, entonses disen, ''agynzo agyn pquyca'', que quiere desir, ençima.|fol 100v}} | {{voc_158|Ponlos en la mesa. ''Mesa fihistan pquycu'' [o] ''mesan pquycu''; de anbas maneras se dise quando la cosa o las cosas se an de poner en cosa plana, como en el suelo y la mesa; quando se an de poner en otras cosas, entonses disen, ''agynzo agyn pquyca'', que quiere desir, ençima.|fol 100v}} | ||
{{manuscrito_2924|Sobre <nowiki>=</nowiki> ''agyca''. l. ''agyna''. l. ''afihiste''. l. ''afihistana''. l. ''afihistaca''. Estos tres ultimos se dicen de cosa plana,...|fol 67r}} | {{manuscrito_2924|Sobre <nowiki>=</nowiki> ''agyca''. l. ''agyna''. l. ''afihiste''. l. ''afihistana''. l. ''afihistaca''. Estos tres ultimos se dicen de cosa plana,...|fol 67r}} | ||
Línea 36: | Línea 37: | ||
:2. '''zupkua ~n'''. A la vista, frente a mis ojos. | :2. '''zupkua ~n'''. A la vista, frente a mis ojos. | ||
{{voc_158|A la uista, esto es, uiéndolo. ''Zupqua fihistan, mupqua'', etc...|fol 10r}} | {{voc_158|A la uista, esto es, uiéndolo. ''Zupqua fihistan, mupqua'', etc...|fol 10r}} | ||
+ | |||
+ | {{sema|Encima}} | ||
Revisión del 20:09 8 dic 2011
- 1. a~gue. Cosa ancha.
Ancha cosa = Afihistague. Pero el anchor de la Ygl.a Casa, ó de qualqr cosa q.e tiene hueco, no se dice sino – Atyegue. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 8v Ms. 2924. fol. fol 8v
Ancha cosa por de fuera, como una tabla. Afihista gue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 14v Ms. 158. Voc. fol. fol 14v
- 2 a~za. Cosa estrecha.
Angosto = Atyeza. l. Afihistaza. l. Afihista magueza, [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 8v Ms. 2924. fol. fol 8v
Ver también "Anchura":
Planta del pie. Quihicha fihista. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 98v Ms. 158. Voc. fol. fol 98v
Palma de la mano. Yta fihista. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 93r Ms. 158. Voc. fol. fol 93r
Pecho, parte del cuerpo. Fihista. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 96v Ms. 158. Voc. fol. fol 96v
Ver también "Pecho": fihista
I. loc. adv. Sobre o encima de.
Sobre, preposiçión Gyna [o] gyca [o] fihistana. Véase el arte. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 114v Ms. 158. Voc. fol. fol 114v
Ponlos en la mesa. Mesa fihistan pquycu [o] mesan pquycu; de anbas maneras se dise quando la cosa o las cosas se an de poner en cosa plana, como en el suelo y la mesa; quando se an de poner en otras cosas, entonses disen, agynzo agyn pquyca, que quiere desir, ençima. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 100v Ms. 158. Voc. fol. fol 100v
Sobre = agyca. l. agyna. l. afihiste. l. afihistana. l. afihistaca. Estos tres ultimos se dicen de cosa plana,... [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 67r Ms. 2924. fol. fol 67r
Clauáronme, esto es, enclauáronme en la cruz. Cruz fihistan yc chagyi. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 38v Ms. 158. Voc. fol. fol 38v
- 1. hischa ~na. En el plan del suelo.
Abajo, adv[er]b[i]o, esto es no en parte alta çino en el suelo. hichana [o] hichafihistana. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 1r Ms. 158. Voc. fol. fol 1r
- 2. zupkua ~n. A la vista, frente a mis ojos.
A la uista, esto es, uiéndolo. Zupqua fihistan, mupqua, etc... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 10r Ms. 158. Voc. fol. fol 10r
Ver también "Encima":
I. loc. adv. En, hablando de cosas intangibles.
...y de cosa q.e propiam.te no tiene asiento, como el aire, y de cosa metaforica, ut cum dicimus, di en tu lengua. vmcubun fihistac vzu. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 67r Ms. 2924. fol. fol 67r
Caer en lo que dudaba. Ie zhuichyc azysqua [o] ie zpquyquy fihistac azasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 34r Ms. 158. Voc. fol. fol 34r
- 1. En, hablando de tiempo o época.
Tiempo, esto es, en tiempo de cojer maíz. Abachuque fihistaca.
Tiempo, esto es, en tienpo de cojer turmas. Iompqua fihistaca.
Tiempo de labranza o en tiempo de labranza. Tagua fihistaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 118v Ms. 158. Voc. fol. fol 118v
- 2. uba ~k. De frente, públicamente.
Públicam[en]te deçirlo. Uba fihistac zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 104r Ms. 158. Voc. fol. fol 104r