De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 11: Línea 11:
  
 
{{sema|Esposos}}
 
{{sema|Esposos}}
{{tun|wiya|Esposa.}}
+
{{tun|wiya|Esposa.|Headland}}
  
 
{{II| s. | Hija del hermano de la madre, hablando el varón. }} {{kinship|MBS|m. s.}}
 
{{II| s. | Hija del hermano de la madre, hablando el varón. }} {{kinship|MBS|m. s.}}

Revisión del 18:38 28 feb 2012

Plantilla:MUYSKA1


I. s. Esposa. 
Plantilla:kinship

Muger. Id est, uxor, gui. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 88v Ms. 158. Voc. fol. fol 88v

Muger, id est, uxor = Gui. l. Gui guia. l. Chu huza guasga. l. Zegui. i. suquynê, es mi muger. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 30v Ms. 2923. fol. fol 30v

Ver también "Esposos": gui, sahaoa

uwa central: wiya - Esposa. (Headland )


II. s. Hija del hermano de la madre, hablando el varón. 
Plantilla:kinship

Primos hermanos, el uno hijo de hermano y el otro hijo de hermana, siendo anbos barones, el uno y el otro respecto de sí mismos, se llaman, ubso, y si anbas son henbras se llaman, pabcha, y si el uno es barón y la otra henbra, el uarón respecto de la henbra se llama sahaoa, y la henbra respecto del uarón se llama pabcha. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 104r Ms. 158. Voc. fol. fol 104r

Ver también "Primos": cuhuba, guia, nyquy, pabcha, sahaoa, uahaza, ubso