Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | vna '''n''' al fin destos pronombres diçiendo assí: '''chan, man, chian, mian''', y para la tersera persona se pone esta partícula '''an''', aunque en las terseras | + | vna '''n''' al fin destos pronombres diçiendo assí:<br> |
− | + | '''chan, man, chian, mian''', y para la tersera persona<br> | |
+ | se pone esta partícula '''an''', aunque en las terseras per[-]<br> | ||
+ | sonas de los partiçipios se deja la '''a''' y se pronunçia sola[-]<br> | ||
+ | mente la '''n''', todo lo qual se berá en la forma çiguiente.<br> | ||
<center><h3>Passiua de la primera conjugaçión</h3></center> | <center><h3>Passiua de la primera conjugaçión</h3></center> | ||
− | |||
<center><h4>Presente y pretérito ymperfecto</h4></center> | <center><h4>Presente y pretérito ymperfecto</h4></center> | ||
− | |||
'''Chanquysqua''', házenme o hazíanme<br> | '''Chanquysqua''', házenme o hazíanme<br> | ||
'''Manquysqua''', etc.<br> | '''Manquysqua''', etc.<br> | ||
Línea 18: | Línea 19: | ||
'''Mianquysqu'''a, etc.<br> | '''Mianquysqu'''a, etc.<br> | ||
'''Anquysqua''', etc.<br> | '''Anquysqua''', etc.<br> | ||
− | |||
<center><h4>Plusquanperfecto</h4></center> | <center><h4>Plusquanperfecto</h4></center> | ||
− | |||
'''Chunquy''', hiciéronme o abíanme hecho<br> | '''Chunquy''', hiciéronme o abíanme hecho<br> | ||
'''Manquy''', etc.<br> | '''Manquy''', etc.<br> | ||
Línea 27: | Línea 26: | ||
'''Mianquy''', etc.<br> | '''Mianquy''', etc.<br> | ||
'''Anquy''', etc.<br> | '''Anquy''', etc.<br> | ||
− | |||
<center><h4>Futuro</h4></center> | <center><h4>Futuro</h4></center> | ||
− | |||
'''Chanquynga''', yo seré hecho<br> | '''Chanquynga''', yo seré hecho<br> | ||
'''Manquynga''', etc.<br> | '''Manquynga''', etc.<br> | ||
Línea 36: | Línea 33: | ||
'''Mianquynga''', etc.<br> | '''Mianquynga''', etc.<br> | ||
'''Anquynga''', etc.<br> | '''Anquynga''', etc.<br> | ||
− | |||
<center><h4>Imperativo primero (Segundo no tiene)</h4></center> | <center><h4>Imperativo primero (Segundo no tiene)</h4></center> | ||
− | |||
'''Chanquysca''', estenme haçiendo<br> | '''Chanquysca''', estenme haçiendo<br> | ||
'''Manquysga''', etc.<br> | '''Manquysga''', etc.<br> | ||
Línea 45: | Línea 40: | ||
'''Mianquysca''', etc.<br> | '''Mianquysca''', etc.<br> | ||
'''Nquysca''', etc.<br> | '''Nquysca''', etc.<br> | ||
− | |||
<center><h4>Otro imperativo</h4></center> | <center><h4>Otro imperativo</h4></center> | ||
− | |||
'''Chanquyia''', háganme<br> | '''Chanquyia''', háganme<br> | ||
'''Manquyia''', etc.<br> | '''Manquyia''', etc.<br> | ||
Línea 54: | Línea 47: | ||
'''Mianquyia''', etc.<br> | '''Mianquyia''', etc.<br> | ||
'''Nquyia''', etc.<br> | '''Nquyia''', etc.<br> | ||
− | |||
<center><h4>Supino primero</h4></center> | <center><h4>Supino primero</h4></center> | ||
− | |||
'''Chanquyioa''', a hazerme o para ser hecho yo, etc.<br> | '''Chanquyioa''', a hazerme o para ser hecho yo, etc.<br> | ||
'''Manquyioa''', a hazerte o para ser hecho tú<br> | '''Manquyioa''', a hazerte o para ser hecho tú<br> |
Revisión del 23:34 20 feb 2012
chan, man, chian, mian, y para la tersera persona
se pone esta partícula an, aunque en las terseras per[-]
sonas de los partiçipios se deja la a y se pronunçia sola[-]
mente la n, todo lo qual se berá en la forma çiguiente.
Passiua de la primera conjugaçión
Presente y pretérito ymperfecto
Chanquysqua, házenme o hazíanme
Manquysqua, etc.
Anquysqua, etc.
Chianquysqua, etc.
Mianquysqua, etc.
Anquysqua, etc.
Plusquanperfecto
Chunquy, hiciéronme o abíanme hecho
Manquy, etc.
Anquy, etc.
Chianquy, etc.
Mianquy, etc.
Anquy, etc.
Futuro
Chanquynga, yo seré hecho
Manquynga, etc.
Anquynga, etc.
Chianquynga, etc.
Mianquynga, etc.
Anquynga, etc.
Imperativo primero (Segundo no tiene)
Chanquysca, estenme haçiendo
Manquysga, etc.
Nquysca, etc.
Chianquysca, etc.
Mianquysca, etc.
Nquysca, etc.
Otro imperativo
Chanquyia, háganme
Manquyia, etc.
Nquyia, etc.
Chianquyia, etc.
Mianquyia, etc.
Nquyia, etc.
Supino primero
Chanquyioa, a hazerme o para ser hecho yo, etc.
Manquyioa, a hazerte o para ser hecho tú
Anquyioa, a haser o para ser hecho aquel.
Chianquyioa, a hazer o para ser hechos nosotros.
Mianquyioa, a hazero para ser hechos vosotros
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.