De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 12: Línea 12:
 
do condiçional si, como se uerá en las formas siguientes:<br>
 
do condiçional si, como se uerá en las formas siguientes:<br>
 
<center><h5>Presente</h5></center>
 
<center><h5>Presente</h5></center>
'''Zebquysquanan''', si yo estoi haçiendo<br>
+
'''Zebquysquanan''', si yo estoi haçiendo. '''Vmquysqua'''[-]<br>
'''Vmquysquanan'''<br>
+
'''nan'''. '''Abquysquanan'''. '''Chibquysquanan'''. '''Mibquy'''[-]<br>
'''Abquysquanan'''<br>
+
'''squanan'''. '''Abquysquanan''', si aquellos,están<br>
'''Chibquysquanan'''<br>
 
'''Mibquysquanan'''<br>
 
'''Abquysquanan''', si aquellos,están...<br>
 
 
<center><h5>Pretérito y futuro</h5></center>
 
<center><h5>Pretérito y futuro</h5></center>
'''Zebquynan''', çi yo hice o hiçiere<br>
+
'''Zebquynan''', çi yo hice o hiçiere. '''Vmquynan'''. '''Ab'''[-]<br>
'''Vmquynan'''<br>
+
'''quynan'''. '''Chibquynan'''. '''Mibquynan'''. '''Abquynan''', etc.<br>
'''Abquynan'''<br>
 
'''Chibquynan'''<br>
 
'''Mibquynan'''<br>
 
'''Abquynan''', etc.<br>
 
 
<center><h5>Otro futuro</h5></center>
 
<center><h5>Otro futuro</h5></center>
'''Zebquynganan''', si yo e de hazer<br>
+
'''Zebquynganan''', si yo e de hazer. '''oubiere de hazer'''<br>
'''oubiere de hazer'''<br>
+
'''Vmquynganan'''. '''Chiquynganan'''. '''Abquynga'''[-]<br>
'''Vmquynganan'''<br>
+
'''nan''', si aquellos an de hazer o ubieren, etc.<br>
'''Chiquynganan'''<br>
 
'''Abquynganan''', si aquellos an de hazer o ubieren, etc.<br>
 
 
Estos tiempos d[ic]hos hazen tanbién sentido de quan<br>
 
Estos tiempos d[ic]hos hazen tanbién sentido de quan<br>
 
do, poniendo al fin una '''n''' no más y no toda la partí[-]<br>
 
do, poniendo al fin una '''n''' no más y no toda la partí[-]<br>

Revisión del 20:15 27 feb 2012

Lematización[1]
9

vienen a hazer sentido de los sujuntiuos. Esta par[-]
tícula nam, postpuesta al yndicatiuo, haze el senti[-]
do condiçional si, como se uerá en las formas siguientes:

Presente

Zebquysquanan, si yo estoi haçiendo. Vmquysqua[-]
nan. Abquysquanan. Chibquysquanan. Mibquy[-]
squanan. Abquysquanan, si aquellos,están

Pretérito y futuro

Zebquynan, çi yo hice o hiçiere. Vmquynan. Ab[-]
quynan. Chibquynan. Mibquynan. Abquynan, etc.

Otro futuro

Zebquynganan, si yo e de hazer. oubiere de hazer
Vmquynganan. Chiquynganan. Abquynga[-]
nan, si aquellos an de hazer o ubieren, etc.
Estos tiempos d[ic]hos hazen tanbién sentido de quan
do, poniendo al fin una n no más y no toda la partí[-]
cula d[ic]ha; como, quando P[edr]o vino le di la manta,
P[edr]o ahuquyn boi hocmny.
También esta partícula sa o san postpuesta a los
partiçipios ase los sentidos çiguientes=
Chaquisquasan, si yo estuuiera haziendo
Vmquiscasan, etc.
Quiscasan[2]
Chiquiscasan
Miquiscasan
Quiscasan
Este tiempo d[ic]ho sirue también para, frecuentatiuo,
de manera que, chaquiscasan, es si yo hiçiera
esto es si yo acostumbrara a hazer.

Otro tiempo
Chaquyiasan, si yo hiçiera o vbiera echo
Fotografía[3]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 9r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. En el original, "quisca".
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.