De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 15: Línea 15:
 
'''zebquysqua''' que haze '''quyia''' i '''zequysqua''' que haze<br>
 
'''zebquysqua''' que haze '''quyia''' i '''zequysqua''' que haze<br>
 
'''aquyia'''=<br>
 
'''aquyia'''=<br>
<h5><center>''Regla 2<sup>a</sup>''</h5></center>
+
<h5><center>''Regla 2<sup>a</sup>''</center></h5>
 
El pretérito que se acaba en '''i''' se combierte en '''y''' y añá[-]<br>
 
El pretérito que se acaba en '''i''' se combierte en '''y''' y añá[-]<br>
 
desele una '''e'''; como '''zebzisqua''', pedir; el pretérito serse[-]<br>
 
desele una '''e'''; como '''zebzisqua''', pedir; el pretérito serse[-]<br>
Línea 34: Línea 34:
 
el pretérito sersenado es esta çílaba '''ca''' y así el<br>
 
el pretérito sersenado es esta çílaba '''ca''' y así el<br>
 
ymperatibo segundo será '''caia'''. '''Zemosqua''' por<br>
 
ymperatibo segundo será '''caia'''. '''Zemosqua''' por<br>
bañar a otro, el pretérito sersenado es esta letra
+
bañar a otro, el pretérito sersenado es esta letra>br>
 +
'''o''' y así el segundo ymperatibo será oia. Sácase<br>
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 20:37 17 feb 2012

Lematización[1]
17

Primera conjugación.

Regla 1a

El pretérito sersenado q[ue] se acaba en y añidiéndo[-]
le una e queda echo segundo ymperatibo; como ze[-]
mnysqua, llebar; el pretérito sersenado es esta par[-]
tícula ny, añidiéndole una e dirá nye. Sácase
zebquysqua que haze quyia i zequysqua que haze
aquyia=

Regla 2a

El pretérito que se acaba en i se combierte en y y añá[-]
desele una e; como zebzisqua, pedir; el pretérito serse[-]
nado es esta partícula zi, mudada la i en y y a[-]
ñadida la e, haze zye.

Regla 3a

Si el pretérito se acaba en v, añidiéndole una e es se[-]
gundo ymperatibo; como zebgusqua, matar; pretéri[-]
to sersenado gu; añidiéndole una e es segundo ym[-]
peratibo y assí dirá, gue. Sácase zemusqua, ylar
que haze vIa y zebhusqua por cargarse, que haze
huía; huichigusqua que haze huichiguia y facchi[-]
gusqua que haze faechiguia=

Regla 4a

Los verbos abados en âsqua v en osqua, el ym[-]
peratibo segundo es el pretéríto sersenado añadi[-]
da al fin esta çilaba ia, como zebcasqua por comer;
el pretérito sersenado es esta çílaba ca y así el
ymperatibo segundo será caia. Zemosqua por
bañar a otro, el pretérito sersenado es esta letra>br>

o y así el segundo ymperatibo será oia. Sácase
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 17r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.