De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
|||
| Línea 7: | Línea 7: | ||
{{I| su. tr. | Aguardar, esperar. }} | {{I| su. tr. | Aguardar, esperar. }} | ||
| − | {{voc_158|Aguardar. ''Zmachysuca''; a ti te aguardo, ''mue gue chabachysuca''; aguardando estoi que te bajas, ''mnanga gué | + | {{voc_158|Aguardar. ''Zmachysuca''; a ti te aguardo, ''mue gue chabachysuca''; aguardando estoi que te bajas, ''mnanga gué chabachysuca''; aguardando está Dios que te conbiertas a Él, ''Dioz amuys mpquyquy choc mzangaz ama machysucaco''.|fol 9r}} |
Revisión del 16:02 10 abr 2012
I. su. tr. Aguardar, esperar.
Paradigma verbal: bachy (su. tr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-m-machy | z-m-machy-suca | z-m-machy-nynga | z-m-machy-iua |
| neg. | z-m-machy-za | z-m-machy-suca-za | z-m-machy-zi-nga | z-m-machy-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-machy | m-m-machy-suca | m-m-machy-nynga | m-m-machy-iua |
| neg. | m-m-machy-za | m-m-machy-suca-za | m-m-machy-zi-nga | m-m-machy-za-n iua |
| 3.ª | a-m-machy | a-m-machy-suca | a-m-machy-nynga | a-m-machy-iua |
| neg. | a-m-machy-za | a-m-machy-suca-za | a-m-machy-zi-nga | a-m-machy-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-m-machy | chi-m-machy-suca | chi-m-machy-nynga | chi-m-machy-iua |
| neg. | chi-m-machy-za | chi-m-machy-suca-za | chi-m-machy-zi-nga | chi-m-machy-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-m-machy | mi-m-machy-suca | mi-m-machy-nynga | mi-m-machy-iua |
| neg. | mi-m-machy-za | mi-m-machy-suca-za | mi-m-machy-zi-nga | mi-m-machy-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-bachy-ua | cha-bachy-suca | cha-bachy-nynga | cha-bachy-nynguepqua |
| 2.ª sg. | ma-bachy-ua | ma-bachy-suca | ma-bachy-nynga | ma-bachy-nynguepqua |
| 3.ª | bachy-ua | bachy-suca | bachy-nynga | bachy-nynguepqua |
| 1.ª pl. | chi-bachy-ua | chi-bachy-suca | chi-bachy-nynga | chi-bachy-nynguepqua |
| 2.ª pl. | mi-bachy-ua | mi-bachy-suca | mi-bachy-nynga | mi-bachy-nynguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | bachy-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | bachy-ua |
Aguardar. Zmachysuca; a ti te aguardo, mue gue chabachysuca; aguardando estoi que te bajas, mnanga gué chabachysuca; aguardando está Dios que te conbiertas a Él, Dioz amuys mpquyquy choc mzangaz ama machysucaco. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 9r Ms. 158. Voc. fol. fol 9r
