De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (soke trasladada a soque)
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{I| pret.-pres. tr. | Traer. }} (Pretérito: ''[[pre::zbsoke]]''. Imperativos: ''[[imp::soco, socoua]]''. Intransitivo: ''-maskua'').
+
{{I| pret.-pres. tr. | Traer. }} (Pretérito: ''[[pre::zbsoque]]''. Imperativos: ''[[imp::soco, socoua]]''. Intransitivo: ''-masqua'').
 
 
 
{{gra_158|De la misma manera este pretérito ''zebsoque'', quando çignifica traer çignifica actualmente traer, y así disen: ''iebsoque'', ya le traigo y ¿tráeslo?, ''umsocua''; y por esa razón, ''zemasqua'', que çignifica también traer, es frecuentatibo en el presente.  También estos dos verbos, ''zemasqua'' y ''bsoque'', p[or] traer, se ajudan el uno al otro en los ymperatibos y partiçipios, de modo que lo que el uno no tiene lo toma prestado del otro, como se uerá en la forma çiguiente. Ymperatibo 1º ''Soco'', trae tú ''Socoua'', traed bosotros...|fol 25r}}
 
{{gra_158|De la misma manera este pretérito ''zebsoque'', quando çignifica traer çignifica actualmente traer, y así disen: ''iebsoque'', ya le traigo y ¿tráeslo?, ''umsocua''; y por esa razón, ''zemasqua'', que çignifica también traer, es frecuentatibo en el presente.  También estos dos verbos, ''zemasqua'' y ''bsoque'', p[or] traer, se ajudan el uno al otro en los ymperatibos y partiçipios, de modo que lo que el uno no tiene lo toma prestado del otro, como se uerá en la forma çiguiente. Ymperatibo 1º ''Soco'', trae tú ''Socoua'', traed bosotros...|fol 25r}}
 
 
:1. '''kykaz ab~'''. Venir epidemia.
+
:1. '''quycaz ab~'''. Venir epidemia.
 
{{voc_158|Pestilençia uenir. ''Quyca zabsoque'' [o] ''quyca zamasqua''.|fol 98r}}
 
{{voc_158|Pestilençia uenir. ''Quyca zabsoque'' [o] ''quyca zamasqua''.|fol 98r}}
  
 
{{semantico|Traer}}
 
{{semantico|Traer}}
 
{{tun|roquinro|Traer|Headland}}
 
{{tun|roquinro|Traer|Headland}}

Revisión del 06:38 4 abr 2012

Plantilla:MUYSKA1


I. NULO Traer. 
(Pretérito: zbsoque. Imperativos: soco, socoua. Intransitivo: -masqua).

De la misma manera este pretérito zebsoque, quando çignifica traer çignifica actualmente traer, y así disen: iebsoque, ya le traigo y ¿tráeslo?, umsocua; y por esa razón, zemasqua, que çignifica también traer, es frecuentatibo en el presente. También estos dos verbos, zemasqua y bsoque, p[or] traer, se ajudan el uno al otro en los ymperatibos y partiçipios, de modo que lo que el uno no tiene lo toma prestado del otro, como se uerá en la forma çiguiente. Ymperatibo 1º Soco, trae tú Socoua, traed bosotros... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 25r Ms. 158. Gra. fol. fol 25r

1. quycaz ab~. Venir epidemia.

Pestilençia uenir. Quyca zabsoque [o] quyca zamasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 98r Ms. 158. Voc. fol. fol 98r

Plantilla:semantico

uwa central: roquinro - Traer (Headland )