De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 9: | Línea 9: | ||
{{voc_158|Lleuar actualmente. ''Bxy''.|fol 85v}} | {{voc_158|Lleuar actualmente. ''Bxy''.|fol 85v}} | ||
{{gra_158|''Bxy''. Este verbo es también anómalo y çignifica llebar // actualmente y, así, tiene los mismos tiempos que el passado y como verbo actibo tiene pasiba.|fol 24v}} | {{gra_158|''Bxy''. Este verbo es también anómalo y çignifica llebar // actualmente y, así, tiene los mismos tiempos que el passado y como verbo actibo tiene pasiba.|fol 24v}} | ||
+ | {{voc_158|¿Dónde lo llebas? ¿''Epquaco mxy''?|fol 60r}} | ||
{{sema|Llevar}} | {{sema|Llevar}} | ||
{{come| Aunque su construcción es de pasado, significa llevar en el presente.}} | {{come| Aunque su construcción es de pasado, significa llevar en el presente.}} |
Revisión del 14:40 25 may 2012
I. NULO Llevar consigo en el momento.
Lleuar actualmente. Bxy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 85v Ms. 158. Voc. fol. fol 85v
Bxy. Este verbo es también anómalo y çignifica llebar // actualmente y, así, tiene los mismos tiempos que el passado y como verbo actibo tiene pasiba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 24v Ms. 158. Gra. fol. fol 24v
¿Dónde lo llebas? ¿Epquaco mxy? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 60r Ms. 158. Voc. fol. fol 60r
Ver también "Llevar": nysqua, xy
Comentarios: Aunque su construcción es de pasado, significa llevar en el presente.