De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 12: | Línea 12: | ||
{{voc_158|Acanalada por la azequia. ''Siquie achichy cosynuca''.|fol 3v}} | {{voc_158|Acanalada por la azequia. ''Siquie achichy cosynuca''.|fol 3v}} | ||
− | {{comentarios|En español cundiboyacense, "sequia". Aunque pueda pensarse que ''siquie'' es una palabra compuesta que significa "camino del agua", la verdad es que proviene del árabe y hay registro de su uso en la península ibérica desde el año de 1481.}} | + | {{comentarios|En español cundiboyacense, "sequia". Aunque pueda pensarse que ''siquie'' es una palabra compuesta que significa "camino del agua", la verdad es que proviene del árabe hispánico ''assáqya'' y hay registro de su uso en la península ibérica desde el año de 1481.}} |
{{corde|Yten, otro mojon que pusieron debaxo de la peña de Estonzaguibel, cerca la '''acequia''', por do corre el agua.|1481|Anónimo|7 de agosto de 2011}} | {{corde|Yten, otro mojon que pusieron debaxo de la peña de Estonzaguibel, cerca la '''acequia''', por do corre el agua.|1481|Anónimo|7 de agosto de 2011}} |
Revisión del 13:01 13 jun 2012
I. s. Acequia.
Açequia. Siquie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 6r Ms. 158. Voc. fol. fol 6r
Açequia haçer. Siquie bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 6r Ms. 158. Voc. fol. fol 6r
Acanalada por la azequia. Siquie achichy cosynuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 3v Ms. 158. Voc. fol. fol 3v
CORDE:
- Yten, otro mojon que pusieron debaxo de la peña de Estonzaguibel, cerca la acequia, por do corre el agua.
Anónimo, 1481. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. <http://www.rae.es> Tomado el 7 de agosto de 2011