De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 18: | Línea 18: | ||
'''Yguy'''<ref>{{nuevo|Creemos que debió ser '''Yquy'''.}}</ref> = hechar algo en otra cosa.<br> | '''Yguy'''<ref>{{nuevo|Creemos que debió ser '''Yquy'''.}}</ref> = hechar algo en otra cosa.<br> | ||
'''Ys''' = achicar, disminuir, doctrinar.<br> | '''Ys''' = achicar, disminuir, doctrinar.<br> | ||
− | <u>''' | + | <u>'''ysbta'''</u> = falté a la doctrina.<br> |
<u>'''Ytas'''</u> = Abrir fuera de lo q<sup>e</sup> es puerta. | <u>'''Ytas'''</u> = Abrir fuera de lo q<sup>e</sup> es puerta. | ||
}} | }} |
Revisión del 17:14 22 jun 2012
Lematización[1]
39
El verbo - zebtasqua, nihil
significat sed cum particulis
ante positu -
Hui zebtasqua. Entrar, meter,
encarcelar.
Guyhyguy[2] = cerrar - ai = arrojar
acá adelante = perder = Sy. hechar a
Yguy[3] = hechar algo en otra cosa.
Ys = achicar, disminuir, doctrinar.
ysbta = falté a la doctrina.
Fotografía[4]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Nuevo: Creemos que debió ser Quyhyquy.
- ↑ Nuevo: Creemos que debió ser Yquy.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.