De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 17: | Línea 17: | ||
{{tbn|ria|Río|Ruhlen}} | {{tbn|ria|Río|Ruhlen}} | ||
{{tuf|riha|Agua, río|Headland}} | {{tuf|riha|Agua, río|Headland}} | ||
+ | }} | ||
+ | {{fuentes_historicas}} | ||
+ | {{otra_fuente | ||
+ | |palabra = sia | ||
+ | |autor = Castellanos, Juan de | ||
+ | |fuente = Elegías de varones ilustres de Indias [¿1590-1592?] | ||
+ | |pagina = 1149 | ||
+ | |editorial = Gerardo Rivas Moreno | ||
+ | |ano = 1997 | ||
+ | |lugar = Bucaramanga | ||
+ | |web = | ||
+ | |web_a = | ||
+ | |cita = | ||
+ | <!-- Revisar fuente --> | ||
+ | La diosa ''Sía'', como ellos llamaban en su lengua, hacía fructificar las savias, daba frescura a las lomas y a los setos. Con su nombre poético habían formado una buena parte de la toponimia de su imperio, y así, decían: ''Siatá'', la labranza del agua; ''Suasia'', el agua del Sol; ''Siachoque'', el trabajo del agua; ''Xiegua'', agua entre colinas | ||
}} | }} | ||
Revisión del 04:03 1 oct 2012
I. s. Agua.
Fuentes históricas:
- "La diosa Sía, como ellos llamaban en su lengua, hacía fructificar las savias, daba frescura a las lomas y a los setos. Con su nombre poético habían formado una buena parte de la toponimia de su imperio, y así, decían: Siatá, la labranza del agua; Suasia, el agua del Sol; Siachoque, el trabajo del agua; Xiegua, agua entre colinas"
Castellanos, Juan de. [[fuente titulo::Elegías de varones ilustres de Indias [¿1590-1592?]]]. Gerardo Rivas Moreno 1149. Bucaramanga - 1997.
II. s. Río.
Río. Xie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 110r Ms. 158. Voc. fol. fol 110r
Pasar el rrío, badearlo. Siez bxihisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 95r Ms. 158. Voc. fol. fol 95r
Creçer el rrío. Sie zahusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 45r Ms. 158. Voc. fol. fol 45r