m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_') |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|morfo = | |morfo = | ||
− | # [[a-|A]][[ | + | # [[a-|A]][[bique]][[-z|z]] [[a-|a]][[chan]] [[ma-|ma]][[gue]] - [[a-|A]][[fique]][[-z|z]] [[a-|a]][[chan]][[-s|s]] [[a-|a]][[pquane]] |
− | # [[tama|Tam]][[- | + | # [[tama|Tam]][[-ca|ca]], [[tama|tame]][[-nuca|nuca]], [[boza|boze]][[-nuca|nuca]] |
− | # [[b-|B]][[ | + | # [[b-|B]][[camysuca]] |
− | # [[sua|Sua]] | + | # [[sua|Sua]] [[quychyquy]][[-sa|sa]] - [[quychyquy]][[-sa|sa]] - [[quychyquy]][[-c|c]] apquan - [[sua]][[-z|z]] quypquaz anyquy - suaz ytas any suatyquena. |
− | # [[za|Za]] | + | # [[za|Za]]''pquana'' - [[za|za]][[chin|china]]. |
− | # [[a-|A]][[ | + | # [[a-|A]][[pquyquy]] [[z-|ze]][[-b|b]][[iasqua]] - [[a-|a]][[chie(2)|chie]] [[z-|z]][[-b|b]][[iasqua]] |
− | # [[z-|Ze]][[ | + | # [[z-|Ze]][[pquyquy]] [[-z|z]][[a-|a]][[iansuca]] |
− | # [[ | + | # [[ateza|Ateza]][[-ca|ca]] [[ateza]][[-ca|ca]] - [[spquina]] [[spquina]] |
− | # [[cha-|Cha]][[ | + | # [[cha-|Cha]][[hac]] [[a-|a]][[tyzy]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue|gue]] |
− | # [[ | + | # [[ubin|Ubin]] [[han]] [[yc]] [[a-|a]][[tyzy|tyzy]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue|gue]] - [[ha|ha]][[-n|n]] [[ubi]][[-n|n]] [[yc]] tyzuca |
− | # [[ | + | # <sup>[[a-|a]]</sup>[[uba|Oba]][[-z|z]] [[b-|b]][[zisqua|zi]]s [[ma-|ma]][[gue|gue]] |
# [[chue|Chue]] | # [[chue|Chue]] | ||
− | # [[fruta|Fruta]][[-z|z]] | + | # [[fruta|Fruta]][[-z|z]] [[a-|a]][[b-|b]][[zisqua|zi]]s [[ma-|ma]][[gue|gue]] - [[fruta|fruta]][[-z|z]] hoca chuen [[ma-|ma]][[gue|gue]] |
− | # [[ia|Ie]] [[chi-|chi]][[chuene|ehuene]], [[ie|ie]] [[chi-|chi]][[ | + | # [[ia|Ie]] [[chi-|chi]][[chuene|ehuene]], [[ie|ie]] [[chi-|chi]][[pquyquy]][[-z|z]] [[a-|a]][[chuene]] - [[a-|a]][[bohoza|bohoz]] [[m-|um]][[pquyquy]] [[chuene|chueu]] |
− | # [[paba|Paba]] [[ | + | # [[paba|Paba]] [[hue]] - [[z-|z]][[hue]] |
− | # [[a-|A]][[sa(2)|sa]][[-n|n]] [[a-|a]][[sa(2)|sa]][[-n|n]] [[b-|b]][[ | + | # [[a-|A]][[sa(2)|sa]][[-n|n]] [[a-|a]][[sa(2)|sa]][[-n|n]] [[b-|b]][[quysqua]] |
|texto = | |texto = | ||
Línea 39: | Línea 39: | ||
Amigo o amiga desonestamente. '''Chue'''.<br> | Amigo o amiga desonestamente. '''Chue'''.<br> | ||
Amigo de fruta, desto o destotro. '''Frutaz abzis mague''' [o] '''frutaz hoca chuen mague'''.<br> | Amigo de fruta, desto o destotro. '''Frutaz abzis mague''' [o] '''frutaz hoca chuen mague'''.<br> | ||
− | Amigos haçerse. '''Ie | + | Amigos haçerse. '''Ie chichuene<ref>{{nuevo|En González "chichuene".}}</ref>''', '''ie chipquyquyz achuene'''; haçeos amigos, '''abohoz umpquyquy chueu'''.<br> |
Amo, señor. '''Paba hue'''; mi señor, '''zhue'''.<br> | Amo, señor. '''Paba hue'''; mi señor, '''zhue'''.<br> | ||
Amontonar. '''Asan asan bquysqua''' [o]<br> | Amontonar. '''Asan asan bquysqua''' [o]<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 13:35 11 jul 2012
Amarillo de rostro. Abiquez achan mague. Es lo mismo q[ue] "descolorido". Afiquez achans apquane, estás descolorido.
Ambos, a dos. Tamca, tamenuca, bozenuca.
Amarrar. Bcamysuca.
A medio día. Sua quychyquysa [o] quychyquysa [o] quychyquyc apquan [o] suaz quypquaz anyquy [o] suaz ytas any suatyquena.
A media noche. Zapquana [o] zachina.
Amedrentar, amenaçar, atemoriçar. Apquyquy zebiasqua [o] achie zbiasqua.
Amedrentarse, atemorizarse. Zepquyquy zaiansuca.
A menudo. Atezaca atezaca [o] spquina spquina.
Amigo onestamente. Chahac atyzyn mague.
Amigos entre sí. Ubin han yc atyzyn mague [o] han ubin yc tyzuca.
Amigo inseparable, que no me puedo allar çin él. Obaz bzis mague.
Amigo o amiga desonestamente. Chue.
Amigo de fruta, desto o destotro. Frutaz abzis mague [o] frutaz hoca chuen mague.
Amigos haçerse. Ie chichuene[2] , ie chipquyquyz achuene; haçeos amigos, abohoz umpquyquy chueu.
Amo, señor. Paba hue; mi señor, zhue.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Nuevo: En González "chichuene".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.