De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 15: | Línea 15: | ||
{{voc_158|Río. ''Xie''.|fol 110r}} {{voc_158|Pasar el rrío, badearlo. ''Siez bxihisqua''.|fol 95r}} {{voc_158|Creçer el rrío. ''Sie zahusqua''.|fol 45r}} | {{voc_158|Río. ''Xie''.|fol 110r}} {{voc_158|Pasar el rrío, badearlo. ''Siez bxihisqua''.|fol 95r}} {{voc_158|Creçer el rrío. ''Sie zahusqua''.|fol 45r}} | ||
− | {{semantico|Arroyos | + | {{semantico|Arroyos}} |
{{fuentes_historicas}} | {{fuentes_historicas}} |
Revisión del 20:16 1 oct 2012
I. s. Agua.
Agua. Sie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 9r Ms. 158. Voc. fol. fol 9r
Agua= Sie. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 3r Ms. 2923. fol. fol 3r
Ver también "Nombres del agua": sisque, xie(2)
uwa Raw riya: ria - Río (Ruhlen
)
uwa central: riha - Agua, río (Headland
)
II. s. Río.
Río. Xie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 110r Ms. 158. Voc. fol. fol 110r
Pasar el rrío, badearlo. Siez bxihisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 95r Ms. 158. Voc. fol. fol 95r
Creçer el rrío. Sie zahusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 45r Ms. 158. Voc. fol. fol 45r
Fuentes históricas:
- "La diosa Sía, como ellos llamaban en su lengua, hacía fructificar las savias, daba frescura a las lomas y a los setos. Con su nombre poético habían formado una buena parte de la toponimia de su imperio, y así, decían: Siatá, la labranza del agua; Suasia, el agua del Sol; Siachoque, el trabajo del agua; Xiegua, agua entre colinas."
Castellanos, Juan de. Elegías de varones ilustres de Indias [¿1590-1592?]. Gerardo Rivas Moreno 1149. Bucaramanga - 1997.