m |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | {{I| | + | {{I| s. | '''z~'''. El otro, el compañero, cuando se habla de dos o más. }} (Requiere prefijo personal.) |
− | |||
− | |||
− | |||
{{voc_158|Otro, si es entre dos. ''Amuyia''.|fol 92r}} | {{voc_158|Otro, si es entre dos. ''Amuyia''.|fol 92r}} | ||
{{voc_158|Compañero, cuando son dos no más. ''Zmuyia, mmuyia, amuyia''.|fol 43r}} | {{voc_158|Compañero, cuando son dos no más. ''Zmuyia, mmuyia, amuyia''.|fol 43r}} | ||
{{voc_2922|Compañero, id est, correspondiente, comparte, como dos Zapatos iguales, dos ó más tercios iguales respecto de una carga, o monton <nowiki>=</nowiki> ''Aoba''. l. ''muyia''.|fol 22r}} | {{voc_2922|Compañero, id est, correspondiente, comparte, como dos Zapatos iguales, dos ó más tercios iguales respecto de una carga, o monton <nowiki>=</nowiki> ''Aoba''. l. ''muyia''.|fol 22r}} | ||
+ | {{sema|Compañero}} | ||
− | {{ | + | {{II| adj. | Claro, descubierto. }} |
+ | {{voc_158|¿Descúbrese? ¿échase de uer? ¿parese? ¿Muyianua? [o] ¿muyiasua? y responde, ''muyiane gue'', sí se descubre; ''Muyianza'', no se descubre.|fol 54v}} | ||
{{I| adj. | El segundo. | ~ca }} | {{I| adj. | El segundo. | ~ca }} |
Revisión del 17:33 14 dic 2012
Otro, si es entre dos. Amuyia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 92r Ms. 158. Voc. fol. fol 92r
Compañero, cuando son dos no más. Zmuyia, mmuyia, amuyia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 43r Ms. 158. Voc. fol. fol 43r
Compañero, id est, correspondiente, comparte, como dos Zapatos iguales, dos ó más tercios iguales respecto de una carga, o monton = Aoba. l. muyia. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 22r Ms. 2922. Voc. fol. fol 22r
Ver también "Compañero": compa, muyia(2), uaque, uba(2)
¿Descúbrese? ¿échase de uer? ¿parese? ¿Muyianua? [o] ¿muyiasua? y responde, muyiane gue, sí se descubre; Muyianza, no se descubre. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 54v Ms. 158. Voc. fol. fol 54v
I. adj. El segundo.
Segunda uez. Yca muyiaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 113r Ms. 158. Voc. fol. fol 113r
Vez segunda. Amuyiaca.
Vez tersera. Amicuca, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 123r Ms. 158. Voc. fol. fol 123r
I. loc. adv. Claramente.
Claramente = Muyiasa. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 12v Ms. 2923. fol. fol 12v
Clara cosa. Muyian pquaoa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 38v Ms. 158. Voc. fol. fol 38v
- 1. ~s/n zgusqua. Claramente decir algo.
Aclarar alguna cosa, hoc est, decirla claro = Muyias. Muyian zegusqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 1v Ms. 2923. fol. fol 1v
- 2. ~s/n aquynsuca.
Aclararse el aposento. Quypquan muyian aquynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 4r Ms. 158. Voc. fol. fol 4r
Esclareçer el día. Muyias aquynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 74r Ms. 158. Voc. fol. fol 74r
Clara cosa, id est, que no está escura = Muyian pquana. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 12v Ms. 2923. fol. fol 12v
- 3 ~n btasqua. Aclararse la verdad sobre algún suceso.
Aclarar la uerdad. Ocanxingue muyian btasqua [o] aguesnuc muyian btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 4v Ms. 158. Voc. fol. fol 4v