m |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | {{I| adv. m. | Aprisa, con celeridad, en corto tiempo.}} | + | {{I| adv. m.| Aprisa, con celeridad, en corto tiempo.}} |
{{voc_158|Apriesa brevemente. ''Hizeneca, spquina, atezaca''.|fol 18r}} | {{voc_158|Apriesa brevemente. ''Hizeneca, spquina, atezaca''.|fol 18r}} | ||
{{voc_158|Apriesa en el andar, adverbio. ''Gatagueca, ysmachieca, spquina''.|fol 18r}} | {{voc_158|Apriesa en el andar, adverbio. ''Gatagueca, ysmachieca, spquina''.|fol 18r}} | ||
+ | {{voc_158|Tardar. ''Spquin zuhusquaza''. |fol 116r}} | ||
+ | {{sema|Aprisa}} | ||
+ | |||
+ | {{II| adv. t.| *Luego.}} | ||
{{voc_158|Luego. ''Spquina''.<br> | {{voc_158|Luego. ''Spquina''.<br> | ||
Luego, al momento. ''Spquinuca''.|fol 84v}} | Luego, al momento. ''Spquinuca''.|fol 84v}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
{{I| loc. adv. | A menudo, frecuentemente. | ~ ~ }} | {{I| loc. adv. | A menudo, frecuentemente. | ~ ~ }} |
Revisión del 01:33 23 ene 2013
Apriesa brevemente. Hizeneca, spquina, atezaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 18r Ms. 158. Voc. fol. fol 18r
Apriesa en el andar, adverbio. Gatagueca, ysmachieca, spquina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 18r Ms. 158. Voc. fol. fol 18r
Tardar. Spquin zuhusquaza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 116r Ms. 158. Voc. fol. fol 116r
Ver también "Aprisa": hizyne, spqui, toca, tye, yecua, ysmachie
II. adv. t.
- Luego.
Luego. Spquina.
Luego, al momento. Spquinuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 84v Ms. 158. Voc. fol. fol 84v
I. loc. adv. A menudo, frecuentemente.
A menudo. Atezaca atezaca [o] spquina spquina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 14r Ms. 158. Voc. fol. fol 14r
Ver también "A menudo": spqui, tye
- 1. A cada paso.
A cada paso. Spquin spquina [o] ateza atezaca [o] aganza aganzaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 4r Ms. 158. Voc. fol. fol 4r
Ver también "A cada paso": aganza, spqui, tye
I. loc. adv. Hace poco, enantes.
Aora poquito ha. Faspquina.
Aora prestico. Faspquina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 17r Ms. 158. Voc. fol. fol 17r