De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 26v | |siguiente = fol 26v | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_26r.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_26r.jpg | ||
− | | | + | |morfo_r = |
# [[gata]] | # [[gata]] | ||
Línea 10: | Línea 10: | ||
# [[a-|A]][[chiu]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]] | # [[a-|A]][[chiu]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]] | ||
# [[i-|Y]][[chiugosqua|chingosqua]] | # [[i-|Y]][[chiugosqua|chingosqua]] | ||
+ | # [[hizyne|Hisine]][[-ca|ca]] - [[spqui]]na | ||
− | + | # [[ys|Ys]] [[a-|a]][[chuzansuca]] | |
− | # [[ys|Ys]] [[a-|a]][[ | ||
# [[supquaquyn|Supquaguyn]] | # [[supquaquyn|Supquaguyn]] | ||
# [[iospqua|iosqua]] | # [[iospqua|iosqua]] | ||
Línea 29: | Línea 29: | ||
{{der|26.}} | {{der|26.}} | ||
<u>Brasa</u> = '''gata'''<br> | <u>Brasa</u> = '''gata'''<br> | ||
− | <u>Bramar</u> = '''Zeguyhensuca'''<br> | + | <u>Bramar</u> = '''Zeguyhensuca'''<ref>{{nuevo|Creemos debió ser "'''Zequyhensuca'''".}}</ref><br> |
<u>Brava cosa</u> = '''Achiun mague'''<br> | <u>Brava cosa</u> = '''Achiun mague'''<br> | ||
<u>Bravear</u> <u>rabiar</u> = '''Ychingosqua<ref>{{nuevo|Creemos debió ser "'''Ichiugosqua'''".}}</ref>'''<br> | <u>Bravear</u> <u>rabiar</u> = '''Ychingosqua<ref>{{nuevo|Creemos debió ser "'''Ichiugosqua'''".}}</ref>'''<br> |
Revisión del 18:13 16 ago 2013
Lematización[1]
26.
Brasa = gata
Bramar = Zeguyhensuca[2]
Brava cosa = Achiun mague
Bravear rabiar = Ychingosqua[3]
Brevemente = Hisineca[4] l. spquina
Brotar, Ys achuzansuca
Brujo - Supquaguyn[5] .
Buche. iosqua[6]
Buena cosa, cho = Estar bueno
chogi izone = Bueno estar
de enfermedad = Ychuensuca
Bueltas dar al rededor =
Zefanagosqua.
Bullirse, menearse = Zefin
suca = chafina, chafinninga[7] .
Buscar. Zemisqua, icu[8]
chaica = neutro = zebisqua
zebique = Buhio = gue.
Buhio grande y redondo = Cusmuy.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Nuevo: Creemos debió ser "Zequyhensuca".
- ↑ Nuevo: Creemos debió ser "Ichiugosqua".
- ↑ Nuevo. Creemos que es "Hizyneca".
- ↑ Nuevo. Creemos que era "Supquaquyn".
- ↑ Creemos que era "iospqua".
- ↑ Nuevo. Creemos debió ser Zefiusuca, chafiua, chafiunynga.
- ↑ Nuevo. En González "im.".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.