De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 27v
 
|siguiente = fol 27v
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_27r.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_27r.jpg
|morfo =
+
|morfo_r =
  
# [[gue(2)|gue]] ingezone
+
# [[gue(2)|gue]] '''inge''' [[zone|zona]]
 
# [[quyhyty|guyhyty]] [[muy]]
 
# [[quyhyty|guyhyty]] [[muy]]
 
# [[suhuzu|Suhuzy]] [[muy]]
 
# [[suhuzu|Suhuzy]] [[muy]]
# [[gue]] [[b-|m]][[nysqua|ny]]<sup>?</sup> [[muy]]
+
# [[gue]] '''mny''' [[muy]]
# [[tythua|Tytha]] - [[tythua|tytua]]
+
# [[tytha|Tytha]] - [[tytua|tytua]]
# Mangiegiscua
+
# '''Mangiegiscua'''
  
 
|texto =
 
|texto =
  
 
{{der|27.}}
 
{{der|27.}}
''l''. '''gue ingezone'''<ref>''Nuevo''. En González, "ingezona". Creemos que es "'''inqezona'''".</ref>.<br>
+
''l''. '''gue ingezone'''<ref>''Nuevo''. En González, "ingezona". Creemos que es "'''inquezona'''".</ref>.<br>
 
Buhío medio<br>
 
Buhío medio<br>
 
'''guyhyty<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''quyhyty'''".</ref> muy''' = de bajareque =<br>
 
'''guyhyty<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''quyhyty'''".</ref> muy''' = de bajareque =<br>
Línea 22: Línea 22:
 
se habita - '''gue mny muy'''.<br>
 
se habita - '''gue mny muy'''.<br>
 
<u>Buhío pequeño</u> - '''Tytha'''. [//] '''tytua'''.<br>
 
<u>Buhío pequeño</u> - '''Tytha'''. [//] '''tytua'''.<br>
Burlar<ref>Esta entrada es adición de otro autor anónimo. Ha sido escrita con tinta negra de un tono más oscuro que el del texto anterior y con rasgos delgados y temblorosos. Siguen dos folios en blanco.</ref>. '''Mangiegiscua'''.<br>
+
Burlar<ref>Esta entrada es adición de otro autor anónimo. Ha sido escrita con tinta negra de un tono más oscuro que el del texto anterior y con rasgos delgados y temblorosos. Siguen dos folios en blanco.</ref>. '''Mangiegoscua'''.<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>

Revisión del 00:10 16 sep 2013

Lematización[1]
27.

l. gue ingezone[2] .
Buhío medio
guyhyty[3] muy = de bajareque =
Suhuzy[4] muy = Buhio que no
se habita - gue mny muy.
Buhío pequeño - Tytha. [//] tytua.
Burlar[5] . Mangiegoscua.









Fotografía[6]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 27r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Nuevo. En González, "ingezona". Creemos que es "inquezona".
  3. Nuevo. Creemos que era "quyhyty".
  4. Nuevo. En el vocabulario del 2922 BPRM aparece "Suhuzu".
  5. Esta entrada es adición de otro autor anónimo. Ha sido escrita con tinta negra de un tono más oscuro que el del texto anterior y con rasgos delgados y temblorosos. Siguen dos folios en blanco.
  6. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.