De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Variable morpho)
m
Línea 5: Línea 5:
 
|siguiente = fol 36v
 
|siguiente = fol 36v
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_36r.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_36r.jpg
 +
|morfo_d =
 +
 +
{{der|36}}
 +
# Campo &#61;  '''[[muyquy]]''' &#61; <br>
 +
# Campo rraʃo &#61;  '''muycuc pquao'''  <br>
 +
# Cana &#61;  '''huihichua'''  <br>
 +
# Cana perʃona &#61;  '''huihichua quyn'''. '''huihichuagui'''  <br>
 +
# Canaſta &#61;  '''tobia''' &#61; <br>
 +
# Candela  fuego &#61;  '''gata''' &#61; <br>
 +
# Candela  vela &#61;  '''gata''' &#61; <br>
 +
# Cangrejo &#61;  '''fupqua''' &#61; <br>
 +
# Cano haserse &#61;  '''zhui chuansuca''' &#61; <br>
 +
# Canʃarʃe &#61;  '''aquynza cagasqua''', absoluto, {{lat|L,}} '''aquyn'''[-]<br> '''zac zgasqua''' &#61; <br>
 +
# Canʃar a otro &#61;  '''aquynzac bgasqua. aquynzac cha'''[-]<br> '''bga'''. Canʃome &#61; <br>
 +
# Canʃarʃe de caminar &#61;  '''Zcahamynsuca'''  <br>
 +
# Cansado eſtar de trabajar &#61;  '''chocyta caquyn'''[-]<br>'''zac zegasqua''' &#61; <br>
 +
# Cantar &#61;  '''btysqua''',  neutro,  ymperatíuo: '''abtyu'''  <br> partiçípìo:  '''chabtysca:  {{cam1|chabty|chabtye}}''' &#61; <br>
 +
# Cantar actiuo &#61; '''ty zegusqua''' &#61; <br>
 +
# Canto &#61; '''ty''' &#61; <br>
 +
# Cantar laʃ aueʃ &#61;  '''ainsuca''' &#61; <br>
 +
# Canto de pìedra o de tabla &#61;  '''uba''', {{lat|L,}} '''cuba''':  y de la <br> ropa, '''uba''', {{lat|L,}} '''coca''' &#61; <br>
 +
# Cańa ordinaria de la tierra &#61;  '''chusquy''' &#61; <br>
 +
# Cańa dentejar caʃaʃ &#61;  '''sone''' &#61; <br>
 +
# Caña guadua &#61;  '''gua''' &#61; <br>
 +
# Cańa dulce &#61;  '''su amne''' &#61; <br>
 +
# Cańa de maís hecha &#61;  '''amne''' &#61; <br>
 +
{{der|cańa de}}
 +
 +
 
|morfo_r =  
 
|morfo_r =  
  

Revisión del 16:05 18 dic 2019

Lematización[1]
36
  1. Campo = muyquy =
  2. Campo rraʃo = muycuc pquao
  3. Cana = huihichua
  4. Cana perʃona = huihichua quyn. huihichuagui
  5. Canaſta = tobia =
  6. Candela fuego = gata =
  7. Candela vela = gata =
  8. Cangrejo = fupqua =
  9. Cano haserse = zhui chuansuca =
  10. Canʃarʃe = aquynza cagasqua, absoluto, L, aquyn[-]
    zac zgasqua =
  11. Canʃar a otro = aquynzac bgasqua. aquynzac cha[-]
    bga. Canʃome =
  12. Canʃarʃe de caminar = Zcahamynsuca
  13. Cansado eſtar de trabajar = chocyta caquyn[-]
    zac zegasqua =
  14. Cantar = btysqua, neutro, ymperatíuo: abtyu
    partiçípìo: chabtysca: chabty[2] =
  15. Cantar actiuo = ty zegusqua =
  16. Canto = ty =
  17. Cantar laʃ aueʃ = ainsuca =
  18. Canto de pìedra o de tabla = uba, L, cuba: y de la
    ropa, uba, L, coca =
  19. Cańa ordinaria de la tierra = chusquy =
  20. Cańa dentejar caʃaʃ = sone =
  21. Caña guadua = gua =
  22. Cańa dulce = su amne =
  23. Cańa de maís hecha = amne =
cańa de
Fotografía[3]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 36r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido chabtye.
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.