De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 27: Línea 27:
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; las demas partículas que diximos<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; las demas partículas que diximos<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; en el nombre.<br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; en el nombre.<br>
<br>
+
<br><center><h5>PLVRAL.</h5></center><br>
<center><h5>PLVRAL.</h5></center>
 
<br>
 
 
Nom &nbsp;'''CHiê''', ò '''chiê chi''', noſotros.<br>
 
Nom &nbsp;'''CHiê''', ò '''chiê chi''', noſotros.<br>
 
Gen. '''Chi ipquà''', nueſtro, preſtado<br>
 
Gen. '''Chi ipquà''', nueſtro, preſtado<br>

Revisión del 15:53 7 mar 2020

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

     que lo rigiere. Y tambien cħras.
     y hɣcħa, como hɣcħathɣʒhɣſûca.
Voc. Caret
Abl. Hɣcħaʒhɣ[1] bhôʒhâ cõmigo[2] , cõ
     las demas partículas que diximos
     en el nombre.


PLVRAL.

Nom  CHiê, ò chiê chi, noſotros.
Gen. Chi ipquà, nueſtro, preſtado
     del pronombre, ʒhɣ, ò chiê, chi
     îpqua.
Dat. Chiguaca, ò chiê chiguaca, pa-
     ra noſotros; y dezir chiêguaca, es
     abſurdo, porque no eſta en el
     vſo.
Acc. Chihacà, chihaſâb, chi hâs, [ve]l.
     chiê an, cõ n. vel chiê ab, a noſo-
     tros[,] Ò chiê[3] , como[4] chiêthɣʒhɣſucâ.
Abl. Chibhôʒhâ, ò chiê chibhôʒhâ
     con noſotros

DE-
Lematización[5]

     que lo rigiere. Y tambien cħras.
     y hɣcħa, como hɣcħathɣʒhɣſûca.
Voc. Caret
Abl. Hɣcħaʒhɣ[1] bhôʒhâ cõmigo[2] , cõ
     las demas partículas que diximos
     en el nombre.


PLVRAL.

Nom  CHiê, ò chiê chi, noſotros.
Gen. Chi ipquà, nueſtro, preſtado
     del pronombre, ʒhɣ, ò chiê, chi
     îpqua.
Dat. Chiguaca, ò chiê chiguaca, pa-
     ra noſotros; y dezir chiêguaca, es
     abſurdo, porque no eſta en el
     vſo.
Acc. Chihacà, chihaſâb, chi hâs, [ve]l.
     chiê an, cõ n. vel chiê ab, a noſo-
     tros[,] Ò chiê[3] , como[4] chiêthɣʒhɣſucâ.
Abl. Chibhôʒhâ, ò chiê chibhôʒhâ
     con noſotros

DE-
Fotografía[6]
Gramatica Lugo 9v.jpg


Referencias

  1. En el original, "hɣ,ħaʒhɣ".
  2. En el original, "comigo".
  3. En el original, "Ochiê".
  4. En el original, "con".
  5. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  6. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.