De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 17: Línea 17:
 
# Desatar. '''[[-m|m]]<sup>[[m-|m]]</sup>[[nyscasuca]]'''.<br>
 
# Desatar. '''[[-m|m]]<sup>[[m-|m]]</sup>[[nyscasuca]]'''.<br>
 
# Desatarse. '''[[a-|a]][[nyscansuca]]'''. No se dise de personas.<br>
 
# Desatarse. '''[[a-|a]][[nyscansuca]]'''. No se dise de personas.<br>
# Desatapar. '''[[quyhyca]]s [[-b|b]][[iasqua]]''' [o] '''[[-a|a]][[quyhy]]n [[-b|b]][[gusqua]]'''.<br>
+
# Desatapar. '''[[quyhyca]]s [[-b|b]][[iasqua]]''' [o] '''[[a-|a]][[quyhy]]n [[-b|b]][[gusqua]]'''.<br>
 
# Desaserse. '''[[ys]] [[a-|a]][[masqua]]'''.<br>
 
# Desaserse. '''[[ys]] [[a-|a]][[masqua]]'''.<br>
 
# Desbaratar generalmente. '''[[-b|b]][[guahaiasuca]]'''.<br>
 
# Desbaratar generalmente. '''[[-b|b]][[guahaiasuca]]'''.<br>
Línea 26: Línea 26:
 
# Descansar. '''[[z-|z]][[pquyquy]][[-z|z]] [[a-|a]][[zysqua]]'''.<br>
 
# Descansar. '''[[z-|z]][[pquyquy]][[-z|z]] [[a-|a]][[zysqua]]'''.<br>
 
# Descargar a otro. '''[[a-|a]][[bhu|bu]][[-z|z]] [[-b|b]][[gusqua]]'''.<br>
 
# Descargar a otro. '''[[a-|a]][[bhu|bu]][[-z|z]] [[-b|b]][[gusqua]]'''.<br>
# Descargarse a sí. '''[[-b|B]][[gusqua|gu]] [[hicha]]n [[z-|z]][[-m|m]][[nysqua]]'''.<br>
+
# Descargarse a sí. '''[[bhu|gu]] [[hicha]]n [[z-|z]][[-m|m]][[nysqua]]'''.<br>
 
# Descolgar. '''[[gua]]s [[-b|b]][[tasqua]]'''.<br>
 
# Descolgar. '''[[gua]]s [[-b|b]][[tasqua]]'''.<br>
 
# Descolorido estar. '''[[a-|a]][[bique]][[-za|za]] [[a-|a]][[cha]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''.<br>
 
# Descolorido estar. '''[[a-|a]][[bique]][[-za|za]] [[a-|a]][[cha]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''.<br>
# Desconsertarse algún mienbro. '''[[z-|z]][[pquaca]][[-z|z]] [[in]]s [[a-|a]][[quysqua|quyne]]''' [o] '''[[-z|z]][[pquaca]][[-z|z]] [[in]]s [[a-|a]][[pquasqua|pquane]]'''.<br>
+
# Desconsertarse algún mienbro. '''[[z-|z]][[pquaca]][[-z|z]] [[in(2)|in]]s [[a-|a]][[quysqua|quyne]]''' [o] '''[[-z|z]][[pquaca]][[-z|z]] [[in(2)|in]]s [[a-|a]][[pquasqua|pquane]]'''.<br>
  
  

Revisión del 01:27 8 oct 2014

Lematización[1]
54

Derribar de lo alto. Guan btasqua.
Derribar en tierra al qu[e] está en pie. Hichas bgyisuca [o] hichas bzasqua.
Derribar edifiçio. Zemnasuca.
Derribar, caérse el edifiçio. Amenansuca.
Desafiar. Afihiza zbzisqua [o] zubac bgasqua.
Desanparar. Ypquan bzasqua [o] ypquac btasqua [o] abon inasqua.
Desanparada persona. Hos pquaoa magueza [o] aquihi chan minga magueza.
Desañudar. Yn bguz mnyscasuca.
Desapareser. Aguezac zegasqua.
Desatar. Mnyscasuca.
Desatarse. Anyscansuca. No se dise de personas.
Desatapar. Quyhycas biasqua [o] aquyhyn bgusqua.
Desaserse. Ys amasqua.
Desbaratar generalmente. Bguahaiasuca.
Desbaratarse. Aguahaiansuca.
Desbaratar buhios, barbacoas, etc. Bhychasuca.
Desbastar madera. Quyez bcahacasuca.
Descalzar, es quitar el çapato o sapatos.
Descansar. Zpquyquyz azysqua.
Descargar a otro. Abuz bgusqua.
Descargarse a sí. Bguhichan zmnysqua.
Descolgar. Guas btasqua.
Descolorido estar. Abiqueza achan mague.

Desconsertarse algún mienbro. Zpquacaz ins aquyne [o] zpquacaz ins apquane.
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 54r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.