De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Gómez)
m (Página reemplazada por «{{MUI-ESP |IPA_GONZALEZ = sie |IPA_CONSTENLA = |IPA_GOMEZ = |MORFOLOGIA = }} {{ver|xie(2)}}»)
Línea 1: Línea 1:
 
{{MUI-ESP
 
{{MUI-ESP
|IPA_GONZALEZ  = sie/ o /si
+
|IPA_GONZALEZ  = sie
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_GOMEZ    =  
 
|IPA_GOMEZ    =  
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{I| adv. mov. | Hacia acá, en un lugar cercano de la persona que habla. }}
+
{{ver|xie(2)}}
{{voc_158|Alargar otra cosa a çiacá. ''Sibchosqua''.|10r}}
 
{{voc_158|Alargar, esto es, tirar açiacá. ''Sibsuhusqua''.|10r}}
 
{{voc_158|Alargar la mano açiacá. ''Siy[t]chosqua''.|10r}}
 
{{voc_158|Echarlo acá. ''Si btasqua''. | 64v}}
 
{{voc_158|Pasar de la casa acá. ''Guen si zemisqua''.|95r}}
 
 
 
{{sema|Mucha cercanía}}
 
 
 
{{I| adv. mov. | Hacia acá, para acá.  (Es usado para referirse a personas.)<!--(Se usa con verbos de poner, por ejemplo: ''sieca zo'', ''sieca tycu'', ''sieca quycu'', etc.)-->| ~ca }}
 
{{voc_158|Acá, adverbio de mouimiento. ''Si'' [o] ''<u>sie</u>'', pero cada uno pide diferentes verbos, como se uerá por los exenplos çiguientes: tráelo acá, ''sisoco''; daca acá, ''sinyu''; échalo acá, ''sito''; acá uino, ''si ahuque''; llégate acá, ''<u>sieca</u>zo'' [o] ''<u>sieca</u>tycu''; llegaos acá, ''<u>sieca</u>bizu''; si es multitud de jente que está en hilera: llegaos acá, ''sisuhuco''; llégalo acá, ''<u>siec</u>quycu''; çi es cosa larga: llégalo acá, ''sisuhuco''.|3v}}
 
{{voc_158|Llégate acá. ''<u>Sieca</u> zo'' [o] ''<u>sieca</u> quyu''. Llegaos acá, ''<u>sieca</u> bizu''. Llégate acá, sede ápud me, ''<u>sieca</u> tycu''. Llégalo acá, ''<u>siec</u> quycu''. Llégate allá, ''aca zo, aca quyu''. Llegaos allá, ''acabizu''. Llégalo allá, ''acquycu''.|85r}}
 

Revisión del 00:39 8 abr 2015

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

sie(2)

Fon. Gonz.*/sie/ Cons. */sie/
    {{{GRUPO}}} Plantilla:ver