De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 27: Línea 27:
 
# Garganta &#61;  '''[[fiza]]''', {{lat|l,}} '''[[bizequyne]]''' &#61;<br>  
 
# Garganta &#61;  '''[[fiza]]''', {{lat|l,}} '''[[bizequyne]]''' &#61;<br>  
 
# Gargantílla &#61;  '''[[chyza]] [[quihicha]]''' &#61;<br>  
 
# Gargantílla &#61;  '''[[chyza]] [[quihicha]]''' &#61;<br>  
# Guarguero &#61;  '''pquohoza''' &#61;<br>  
+
# Guarguero &#61;  '''[[pquohoza]]''' &#61;<br>  
# Gato montes &#61;  '''nymy''' &#61;<br>  
+
# Gato montes &#61;  '''[[nymy]]''' &#61;<br>  
# Gauilan &#61;  '''umpa''' &#61;<br>  
+
# Gauilan &#61;  '''[[umpa]]''' &#61;<br>  
# Gaznate &#61;  '''fizequyn''' <br>  
+
# Gaznate &#61;  '''[[fizequyn]]''' <br>  
# Gemir &#61;  '''aibgasqua''' &#61;<br>  
+
# Gemir &#61;  '''[[ai(2)|ai]] [[-b|b]][[gasqua]]''' &#61;<br>  
# Gente &#61;  '''muysca''' &#61;<br>  
+
# Gente &#61;  '''[[muysca]]''' &#61;<br>  
 
# Gentil hombre  de buen Cuerpo &#61; '''aquyne quypqua'''  &#61; <br>  
 
# Gentil hombre  de buen Cuerpo &#61; '''aquyne quypqua'''  &#61; <br>  
 
{{der|'''supqua''',}}
 
{{der|'''supqua''',}}

Revisión del 19:51 27 abr 2016

Lematización[1]
78

G.

  1. Gajo de fruta raçímo = chuba =
  2. Gallíllo o campanilla = chuchua =
  3. Gallina = supquagui fucha, Caina, La llaman y eʃ
    espańol Corubto =
  4. Gallínaço = tymanso =
  5. Gallinaço de caueza Colorada = guao =
  6. Gallípauo =
  7. Gallo = supquagui cha, Caína cha, La llaman =
  8. Gana tener de haser alguna cossa = chaquinga cuhu [-]
    c aguene =
  9. Gana tuue de haser alguna coʃa = chaquinga cuhuc aga =
  10. Gana uoí teníendo = chaquínga cuhuc agasqua
  11. Gana me dara = chaquinga cuhuc aganga =
  12. Gangoso = saca chichy cubunuca =
  13. Garauato = zizua =
  14. Garza aue = fuhupqua
  15. Gargajo = quyhytyme =
  16. Gargajear = quyhytyme fac btasqua =
  17. Garganta = fiza, l, bizequyne =
  18. Gargantílla = chyza quihicha =
  19. Guarguero = pquohoza =
  20. Gato montes = nymy =
  21. Gauilan = umpa =
  22. Gaznate = fizequyn
  23. Gemir = ai bgasqua =
  24. Gente = muysca =
  25. Gentil hombre de buen Cuerpo = aquyne quypqua =
supqua,
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 78r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.