m |
m |
||
Línea 17: | Línea 17: | ||
{{I| v. aux. | Soler, ser frecuente. }} | {{I| v. aux. | Soler, ser frecuente. }} | ||
{{gra_158|...suelo ser hombre de bien, ''muyscacchoc zeguen<u>suca</u>''.|28r}} | {{gra_158|...suelo ser hombre de bien, ''muyscacchoc zeguen<u>suca</u>''.|28r}} | ||
+ | {{voc_158|Llegarʃe a menudo <nowiki>=</nowiki> ''zepquasqua<u>suca</u>'' <nowiki>=</nowiki>|85v}} | ||
+ | {{manuscrito_2923|Venir á menudo <nowiki>=</nowiki> ''Zehu<u>suca</u>''.|43r}} |
Revisión del 22:57 8 dic 2016
-suca#I v. aux. (Indica que un evento ocurre en el mismo momento que se enuncia, o se enunció) || -suca#II v. aux. Soler, ser frecuente.
-suca, -nuca(2), -sucà, -sucâ, -sùca, -súca, -sûca, -zuca, sucâ
Presente y pretérito ymperfecto
Zeguitysuca, yo asoto o asotaua
Vnguitysuca, etc.
Aguitysuca
Chiguitysuca
Miguitysuca
Aguitysuca, aquellos asotan, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 6v
Ver también "Tiempo presente": -ca(3), -squa, -su, -suca
...suelo ser hombre de bien, muyscacchoc zeguensuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 28r
Llegarʃe a menudo = zepquasquasuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 85v
Venir á menudo = Zehusuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 43r