De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 18: | Línea 18: | ||
# No se quien es = '''[[xie|Xie]][[-ua(2)|ua]][[-xin|xin]]''', {{lat|L,}} '''[[xie|xi]][[-ua(2)|ua]][[-xin|xin]] [[z-|ze]][[-m|m]][[ucansuca|ucan]]''' [-] <br>'''[[-za|za]]''', {{lat|L,}} '''[[xie]][[-ua(2)|ua]][[-n|n]] [[z-|ze]][[-m|m]][[ucansuca|ucan]][[-za|za]]''' =<br> | # No se quien es = '''[[xie|Xie]][[-ua(2)|ua]][[-xin|xin]]''', {{lat|L,}} '''[[xie|xi]][[-ua(2)|ua]][[-xin|xin]] [[z-|ze]][[-m|m]][[ucansuca|ucan]]''' [-] <br>'''[[-za|za]]''', {{lat|L,}} '''[[xie]][[-ua(2)|ua]][[-n|n]] [[z-|ze]][[-m|m]][[ucansuca|ucan]][[-za|za]]''' =<br> | ||
# Noche = '''[[za]]''' =<br> | # Noche = '''[[za]]''' =<br> | ||
− | # Nombrar = ''' | + | # Nombrar = '''[[a-|a]][[hyca]][[-n|n]] [[z-|ze]]<sup>[[-b|b]]</sup>[[basqua|masqua]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[hyca]] [[z-|ze]][[gusqua|gus''' [-] <br>'''qua]]''' =<br> |
− | # Nombre = '''hyca''' =<br> | + | # Nombre = '''[[hyca]]''' =<br> |
− | # Nosotros = '''chie''' =<br> | + | # Nosotros = '''[[chie]]''' =<br> |
− | # Nuera Respecto del suegro = ''' | + | # Nuera Respecto del suegro = '''[[gyi]]''' =<br> |
− | # Nuera Respecto de la suegra = '''gyeca''' =<br> | + | # Nuera Respecto de la suegra = '''[[gyeca]]''' =<br> |
− | # Nueua coʃa = '''fihiza''' =<br> | + | # Nueua coʃa = '''[[fihiza(2)|fihiza]]''' =<br> |
− | # Nueue = '''aca''' =<br> | + | # Nueue = '''[[aca]]''' =<br> |
− | # Nueſtro pronombre = '''chi''' =<br> | + | # Nueſtro pronombre = '''[[chi-|chi]]''' =<br> |
− | # Nube y nublado = '''faoa''' =<br> | + | # Nube y nublado = '''[[faoa]]''' =<br> |
− | # Nunca jamas = '''hataca''', {{lat|L,}} '''ubuca''', o anbos juntoʃ. <br>''' | + | # Nunca jamas = '''[[hataca]]''', {{lat|L,}} '''[[ubuca]]''', o anbos juntoʃ. <br>'''[[hataca]] [[ubuca]]''' =<br> |
{{der|Nubada =}} | {{der|Nubada =}} | ||
Revisión del 15:53 26 dic 2016
Lematización[1]
- No quíero que uaja = anangaz pueyca, l, anan [-]
gaz bgaza = - No pretendo jr = inanga zegusquaza =
- No tengo gana de ablar = zcubunzinga cuhuc aguene
- No uendra por ningun caso uendra = hatac ahuzinga,
L, ubuc ahuzinga =
- No me pertenese a mī haçer eʃo = hycha chaquinga
pquanza =
- No parese uìen, ora çea a la uíſta o al oído = yc âzyza
- No se = zemucanza =
- No se dudando = hacuaxin =
- No se que es = ipquauaxin, L, ipquauan zemucanza
L, ipquauaxin zemucanza =
- No se quien es = Xieuaxin, L, xiuaxin zemucan [-]
za, L, xieuan zemucanza =
- Noche = za =
- Nombrar = ahycan zebmasqua, L, ahyca zegus [-]
qua =
- Nombre = hyca =
- Nosotros = chie =
- Nuera Respecto del suegro = gyi =
- Nuera Respecto de la suegra = gyeca =
- Nueua coʃa = fihiza =
- Nueue = aca =
- Nueſtro pronombre = chi =
- Nube y nublado = faoa =
- Nunca jamas = hataca, L, ubuca, o anbos juntoʃ.
hataca ubuca =
Nubada =
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.