De Muysc cubun - Lengua Muisca
(Nueva página para la Gramática de Lugo.) |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | -- | + | {{der|150}} |
− | + | 9 '''Acħinta ʒhy vm ʒhɣqy''',<br> | |
+ | '''guà'''?<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <center>Y eſta pregunta ſe ha de ha[-]</center> | ||
+ | <center>zer ſiendo varon el peniten-</center> | ||
+ | <center>te, que fino, no ſe la</center> | ||
+ | <center>pregunta.</center> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | 10 Y '''cabicacuâ abhôhô ʒhà'''<br> | ||
+ | vm mi;<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | 11 '''Vmgûya vm ghuà ʒha''',<br> | ||
+ | '''vm obſo, vm guabxiqɣ''',<br> | ||
+ | vm comadre vm hija '''ata[-]'''<br> | ||
+ | '''bê, abhoʒhà vm mîgua'''?<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | Y ſi el penitente fuere muger | ||
}} | }} |
Revisión del 22:05 31 jul 2009
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
150
9 Acħinta ʒhy vm ʒhɣqy,
guà?
10 Y cabicacuâ abhôhô ʒhà
vm mi;
11 Vmgûya vm ghuà ʒha,
vm obſo, vm guabxiqɣ,
vm comadre vm hija ata[-]
bê, abhoʒhà vm mîgua?
Lematización[1]
150
9 Acħinta ʒhy vm ʒhɣqy,
guà?
10 Y cabicacuâ abhôhô ʒhà
vm mi;
11 Vmgûya vm ghuà ʒha,
vm obſo, vm guabxiqɣ,
vm comadre vm hija ata[-]
bê, abhoʒhà vm mîgua?
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.