De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 8: | Línea 8: | ||
<center><h2>El sexto mandam.<sup>to</sup></h2></center> | <center><h2>El sexto mandam.<sup>to</sup></h2></center> | ||
− | # ''' | + | # '''[[mancebado|Mançebado]][[-c|c]] {{cam1|[[m-|um]][[guene|guyn]][[-ua|<s>u</s>oa]]|umguynua}}'''. eſtas amançebado[?]_ <br> |
− | # ''' | + | # '''[[fica|Fica]][[-z|z]] [[a-|a]][[quynsuca|quyn]] [[mancebar|mançebar]][[-c|c]] {{cam1|[[m-|um]][[guene]]|umguenua}}'''. quanto {{cam|temp|tiempo}} a que <br>eſtas amançebado[?] =<br> |
− | # '''Fucha | + | # '''[[fucha|Fucha]] [[fi]][[-oa|oa]] [[a-|a]][[boza(2)|boza]] [[m-|um]][[-m|m]][[isqua|i]][[-oa|oa]] [[pecar]] [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quysqua|quy]][[-oa|oa]]''', Con <br>quantas mugeres aueis pecado[?] =<br> |
− | # '''Ata ata achc, achc | + | # '''[[ata|Ata]] [[ata]] [[achyc|achc]], [[achyc|achc]] [[yca]] [[fica(2)|fica]][[-c|q]][[-ua|ua]] [[a-|a]][[boza(2)|boza]] [[pecar]] [[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quysqua|quy]]''' <br>quantas ueʃes aueis pecado Con cada una[?] =<br> |
− | # ''' | + | # '''[[yca|Yca]] [[bica]][[-ca|ca]] [[a-|a]][[yba|<sup>y</sup>ba]][[-s|s]] [[m-|um]][[zysqua|zeque]][[-oa|oa]] [[m-|um]][[?|pquynía]] [[a-|a]][[gasqua|ga]]'''. quan[-] <br>tas ueʃes las aueís penʃado y deʃeado[?] =<br> |
− | # '''guasgua fucha | + | # '''[[guasgua]] [[fucha]][[-s|s]] [[a-|a]][[cha]][[-c|c]] [[a-|a]][[zasqua|za]][[-za|za]] [[m-|um]][[-m|m]][[isqua|i]][[-oa|oa]]'''. aueis pe[-]<br>cado Con alguna donçella[?] =<br> |
− | # '''Fucha atube boza | + | # '''[[fucha|Fucha]] [[atybe|atube]] [[boza(2)|boza]] [[m-|um]][[isqua|i]][[-oa|oa]] [[m-|um]][[uaque]] [[m-|um]][[soque]] hyuy'''[-] <br>'''chac aguequaba [[m-|um]][[gyi]] [[m-|um]][[-m|m]][[isqua|i]][[-oa|oa]]''', aueis pecado <br>Con alguna muger que ʃea vueſtra tia vueſtra nue[-] <br>ra o vueſtra parienta[?] =<br> |
# '''Afucha asaoa caguequa asaoa magueza''' aueíʃ <br>pecado Con alguna Caʃada o soltera[?] =<br> | # '''Afucha asaoa caguequa asaoa magueza''' aueíʃ <br>pecado Con alguna Caʃada o soltera[?] =<br> | ||
# '''Vm Comadre achuta sueque magaia Confirmar''' <br>'''maquyia pecar muyganoa com xis um aisado''' <br>'''boza um mioa com abas umzequyoa'''. aueís peca[-] <br>do Con V{{t_l|u}}eſtra comadre o aijada de bautísmo =<br>o Confirmaçíon o aueislo deʃeado[?] =<br> | # '''Vm Comadre achuta sueque magaia Confirmar''' <br>'''maquyia pecar muyganoa com xis um aisado''' <br>'''boza um mioa com abas umzequyoa'''. aueís peca[-] <br>do Con V{{t_l|u}}eſtra comadre o aijada de bautísmo =<br>o Confirmaçíon o aueislo deʃeado[?] =<br> |
Revisión del 16:28 27 abr 2018
Lematización[1]
El sexto mandam.to
- Mançebadoc umguyn
uoa[2] . eſtas amançebado[?]_ - Ficaz aquyn mançebarc umguene[3] . quanto temp[4] a que
eſtas amançebado[?] = - Fucha fioa aboza ummioa pecar ummquyoa, Con
quantas mugeres aueis pecado[?] = - Ata ata achc, achc yca ficaqua aboza pecar mmquy
quantas ueʃes aueis pecado Con cada una[?] = - Yca bicaca aybas umzequeoa umpquynía aga. quan[-]
tas ueʃes las aueís penʃado y deʃeado[?] = - guasgua fuchas achac azaza ummioa. aueis pe[-]
cado Con alguna donçella[?] = - Fucha atube boza umioa umuaque umsoque hyuy[-]
chac aguequaba umgyi ummioa, aueis pecado
Con alguna muger que ʃea vueſtra tia vueſtra nue[-]
ra o vueſtra parienta[?] = - Afucha asaoa caguequa asaoa magueza aueíʃ
pecado Con alguna Caʃada o soltera[?] = - Vm Comadre achuta sueque magaia Confirmar
maquyia pecar muyganoa com xis um aisado
boza um mioa com abas umzequyoa. aueís peca[-]
do Con Vueſtra comadre o aijada de bautísmo =
o Confirmaçíon o aueislo deʃeado[?] = - casarc umguenuoa umguiz aguenua
ʃoíʃca[-]
ʃado = - To maia bohoza um mioa: mue umguspqua
cha bohoza um mioa. aueis pecado con algun
animal o Con otro honbre Como uos[?] = - Fucha atube miſtynan com umpquyn
[agana]
Fotografía[5]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido umguynua.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido umguenua.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "tiempo" en lugar de "temp".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.