Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_lugo | {{trascripcion_lugo | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = | + | |anterior = fol 23v |
− | |siguiente = | + | |siguiente = fol 24v |
|foto = Arte043.jpg | |foto = Arte043.jpg | ||
|texto = | |texto = |
Revisión del 17:51 13 jul 2009
O ſi yo aya ſido.[8]cc.
Preterito pluʃquam perfecto.
O ſi yo vbiera,ò vbieſſe ſido.
FVTVRO.
Ojalá yo ſea.
Sui[ũ]ctiuo.Tiempo preſente.
ESte modo es ſemejante al optatiuo,
poniendo en lugar del ve. Eſta par-
ticula,nan, con n. y dando los roman-
ces del ſubiunctiuo del verbo Latino.
Sum,es,fui.
Todos los tiempos deʃte modo.
O ſi yo aya ſido.[8]cc.
Preterito pluʃquam perfecto.
O ſi yo vbiera,ò vbieſſe ſido.
FVTVRO.
Ojalá yo ſea.
Sui[ũ]ctiuo.Tiempo preſente.
ESte modo es ſemejante al optatiuo,
poniendo en lugar del ve. Eſta par-
ticula,nan, con n. y dando los roman-
ces del ſubiunctiuo del verbo Latino.
Sum,es,fui.
Todos los tiempos deʃte modo.
Referencias
- ↑ En el original, "25".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.