De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 23: | Línea 23: | ||
Si yo haga, ò como yo haga.<br> | Si yo haga, ò como yo haga.<br> | ||
<br> | <br> | ||
− | Y. ʒhɣbqɣs quânân.<br> | + | Y. '''ʒhɣbqɣs quânân'''.<br> |
− | Tu. Vmqɣs quânân.<br> | + | Tu. '''Vmqɣs quânân'''.<br> |
− | Aquel. Abqɣs quânân.<br> | + | Aquel. '''Abqɣs quânân'''.<br> |
{{der|PLV-}} | {{der|PLV-}} | ||
}} | }} |
Revisión del 17:21 18 jul 2009
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
Preterito plusſquam perfecto
O ſi yo vbiera, vbieſſe echo.
Futuro.
Ojala yo haga.
Subjuntivo modo de ajun-
tar.
Si yo haga, ò como yo haga.
Y. ʒhɣbqɣs quânân.
Tu. Vmqɣs quânân.
Aquel. Abqɣs quânân.
PLV-
Lematización[1]
Preterito plusſquam perfecto
O ſi yo vbiera, vbieſſe echo.
Futuro.
Ojala yo haga.
Subjuntivo modo de ajun-
tar.
Si yo haga, ò como yo haga.
Y. ʒhɣbqɣs quânân.
Tu. Vmqɣs quânân.
Aquel. Abqɣs quânân.
PLV-
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.