m |
m (Plantilla de añadidos) |
||
Línea 27: | Línea 27: | ||
El plural deſte pronõmbre es preſta-<br> | El plural deſte pronõmbre es preſta-<br> | ||
do del pronombre, '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]]'''.<br> | do del pronombre, '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]]'''.<br> | ||
− | Ay otros dos pronombres indeclina | + | Ay otros dos pronombres indeclina{{an1|-}}<br> |
bles, que ſon '''[[cħa-|Cħa]]''', y '''[[mâ-|Mâ]]'''. Los quales ſir-<br> | bles, que ſon '''[[cħa-|Cħa]]''', y '''[[mâ-|Mâ]]'''. Los quales ſir-<br> | ||
uen para la primera y ſegunda perſona<br> | uen para la primera y ſegunda perſona<br> | ||
Línea 57: | Línea 57: | ||
El plural deſte pronõmbre es preſta-<br> | El plural deſte pronõmbre es preſta-<br> | ||
do del pronombre, '''ʒhɣ'''.<br> | do del pronombre, '''ʒhɣ'''.<br> | ||
− | Ay otros dos pronombres indeclina | + | Ay otros dos pronombres indeclina{{an1|-}}<br> |
bles, que ſon '''Cħa''', y '''Mâ'''. Los quales ſir-<br> | bles, que ſon '''Cħa''', y '''Mâ'''. Los quales ſir-<br> | ||
uen para la primera y ſegunda perſona<br> | uen para la primera y ſegunda perſona<br> |
Revisión actual del 10:57 18 mar 2024
El plural es preſtado[1] del pronom-
bre, As.
DECLINACION DEL
quarto pronõbre poſ-
ſeſsiuo, ʠ es I.
SINGVLAR.
Nom I. Yo, ò mio.
Gen. I. epqua, vel ipqua. Mio.
Dat. I. Guâca.
Acuſ. I.
Voc. Caret.
Abla. I. bhôʒhâ.
El plural deſte pronõmbre es preſta-
do del pronombre, ʒhɣ.
Ay otros dos pronombres indeclina[-]
bles, que ſon Cħa, y Mâ. Los quales ſir-
uen para la primera y ſegunda perſona
El plural es preſtado[3] del pronom-
bre, As.
DECLINACION DEL
quarto pronõbre poſ-
ſeſsiuo, ʠ es I.
SINGVLAR.
Nom I. Yo, ò mio.
Gen. I. epqua, vel ipqua. Mio.
Dat. I. Guâca.
Acuſ. I.
Voc. Caret.
Abla. I. bhôʒhâ.
El plural deſte pronõmbre es preſta-
do del pronombre, ʒhɣ.
Ay otros dos pronombres indeclina[-]
bles, que ſon Cħa, y Mâ. Los quales ſir-
uen para la primera y ſegunda perſona
Referencias
- ↑ En el original, "preſtapo".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ En el original, "preſtapo".
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.