m |
m (Plantilla de añadidos) |
||
Línea 9: | Línea 9: | ||
'''[[ʒh-|ʒh]][[uc]][[a-|a]][[-n|n]]''', con '''[[-n-|n]]'''. como '''[[ʒh-|ʒh]][[uc]][[a-|a]][[-n-|n]] [[nɣsquâ|nɣ]]'''.<br> | '''[[ʒh-|ʒh]][[uc]][[a-|a]][[-n|n]]''', con '''[[-n-|n]]'''. como '''[[ʒh-|ʒh]][[uc]][[a-|a]][[-n-|n]] [[nɣsquâ|nɣ]]'''.<br> | ||
Y eſte acuſatiuo '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]]''', como <br> | Y eſte acuſatiuo '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]]''', como <br> | ||
− | '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]] [[tâ]]''', '''[[a-|a]][[-m|m]][[utɣsûca|utɣ]]''', vendio mi labran | + | '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]] [[tâ]]''', '''[[a-|a]][[-m|m]][[utɣsûca|utɣ]]''', vendio mi labran{{an1|-}}<br> |
ça.<br> | ça.<br> | ||
Voc. {{lat|Caret}}.<br> | Voc. {{lat|Caret}}.<br> | ||
Línea 40: | Línea 40: | ||
'''ʒhucan''', con '''n'''. como '''ʒhucan nɣ'''.<br> | '''ʒhucan''', con '''n'''. como '''ʒhucan nɣ'''.<br> | ||
Y eſte acuſatiuo '''ʒhɣ''', como <br> | Y eſte acuſatiuo '''ʒhɣ''', como <br> | ||
− | '''ʒhɣ tâ''', '''a mutɣ''', vendio mi labran | + | '''ʒhɣ tâ''', '''a mutɣ''', vendio mi labran{{an1|-}}<br> |
ça.<br> | ça.<br> | ||
Voc. ''Caret''.<br> | Voc. ''Caret''.<br> | ||
− | Abl. '''ʒhɣbhô | + | Abl. '''ʒhɣbhô{{an1|ʒ}}hâ'''<ref>En el original, "ʒhɣbhôhâ".</ref>. Y no admite mas<br> |
particulas que eſta en ambos nu-<br> | particulas que eſta en ambos nu-<br> | ||
meros.<br> | meros.<br> |
Revisión del 10:24 18 mar 2024
ʒhucan, con n. como ʒhucan nɣ.
Y eſte acuſatiuo ʒhɣ, como
ʒhɣ tâ, a mutɣ, vendio mi labran[-]
ça.
Voc. Caret.
Abl. ʒhɣbhô[ʒ]hâ[2] . Y no admite mas
particulas que eſta en ambos nu-
meros.
PLVRAL.
Nom Chi. Noſotros, ò nueſtro.
Gen. Chi epqua, vel chi ipqua.
Dat. Chi guâca.
Acc. Chi hâcâ, chi hocam, con m.
chi hocân, con n. vel. chihocab,
como chihâcâ mutɣ, vendionos.
chihocâm nɣ, Dionos, chiochan[3]
nɣ. Dieron nos: chihocabgâ: En-
ſeñonos.
Voc. Caret.
Abl. Chibhôʒhâ.
ʒhucan, con n. como ʒhucan nɣ.
Y eſte acuſatiuo ʒhɣ, como
ʒhɣ tâ, amutɣ, vendio mi labran[-]
ça.
Voc. Caret.
Abl. ʒhɣbhôʒhâ[6] . Y no admite mas
particulas que eſta en ambos nu-
meros.
PLVRAL.
Nom Chi. Noſotros, ò nueſtro.
Gen. Chi epqua, vel chi ipqua.
Dat. Chi guâca.
Acc. Chi hâcâ, chi hocam, con m.
chi hocân, con n. vel. chihocab,
como chihâcâ mutɣ, vendionos.
chihocâm nɣ, Dionos, chiochan[7]
nɣ. Dieron nos: chihocabgâ: En-
ſeñonos.
Voc. Caret.
Abl. Chibhôʒhâ.
Referencias
- ↑ En el original, "12".
- ↑ En el original, "ʒhɣbhôhâ".
- ↑ Probablemente, "chihocan".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ En el original, "12".
- ↑ En el original, "ʒhɣbhôhâ".
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido chihocan.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.