m |
m (Plantilla de añadidos) |
||
Línea 17: | Línea 17: | ||
interrogatiuamente, eſto es,<br> | interrogatiuamente, eſto es,<br> | ||
para preguntar hallamos tres<br> | para preguntar hallamos tres<br> | ||
− | dicciones, particulas, o termi | + | dicciones, particulas, o termi{{an1|-}}<br> |
nos<ref>En el original, "termi//minos".</ref> para ſu ſignificacion<ref>En el original, "ſign'''l'''ficacion".</ref>, ʠ<br> | nos<ref>En el original, "termi//minos".</ref> para ſu ſignificacion<ref>En el original, "ſign'''l'''ficacion".</ref>, ʠ<br> | ||
ſon las ſiguientes.<br> | ſon las ſiguientes.<br> | ||
Línea 41: | Línea 41: | ||
interrogatiuamente, eſto es,<br> | interrogatiuamente, eſto es,<br> | ||
para preguntar hallamos tres<br> | para preguntar hallamos tres<br> | ||
− | dicciones, particulas, o termi | + | dicciones, particulas, o termi{{an1|-}}<br> |
nos<ref>En el original, "termi//minos".</ref> para ſu ſignificacion<ref>En el original, "ſign'''l'''ficacion".</ref>, ʠ<br> | nos<ref>En el original, "termi//minos".</ref> para ſu ſignificacion<ref>En el original, "ſign'''l'''ficacion".</ref>, ʠ<br> | ||
ſon las ſiguientes.<br> | ſon las ſiguientes.<br> |
Revisión actual del 10:49 18 mar 2024
tado que vſamos en ſu lugar
de los participios de preſente,
de preterito, y futuro, como
quiſca, el que haze qɤɣâ, el ʠ
hizo, quingâ, el que ha de ha-
zer.
Pero ſi ſe toma quis, vel qui[1] ,
interrogatiuamente, eſto es,
para preguntar hallamos tres
dicciones, particulas, o termi[-]
nos[2] para ſu ſignificacion[3] , ʠ
ſon las ſiguientes.
Y por todas eſtas pregunta-
tado que vſamos en ſu lugar
de los participios de preſente,
de preterito, y futuro, como
quiſca, el que haze qɤɣâ, el ʠ
hizo, quingâ, el que ha de ha-
zer.
Pero ſi ſe toma quis, vel qui[5] ,
interrogatiuamente, eſto es,
para preguntar hallamos tres
dicciones, particulas, o termi[-]
nos[6] para ſu ſignificacion[7] , ʠ
ſon las ſiguientes.
Y por todas eſtas pregunta-
Referencias
- ↑ Traducción del latín: "quién o quién".
- ↑ En el original, "termi//minos".
- ↑ En el original, "ſignlficacion".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Traducción del latín: "quién o quién".
- ↑ En el original, "termi//minos".
- ↑ En el original, "ſignlficacion".
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.