m |
m |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | |||
{{trascripcion_2923 | {{trascripcion_2923 | ||
|seccion = | |seccion = | ||
Línea 6: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|morfo_d = | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | <!-- | ||
{{der|7.}} | {{der|7.}} | ||
Línea 69: | Línea 70: | ||
Azia arriba = '''[[zosa|Zosa]]'''.<br> | Azia arriba = '''[[zosa|Zosa]]'''.<br> | ||
+ | |||
+ | --> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |texto = | ||
+ | {{der|7.}} | ||
+ | Algun dia = '''Eta muysa''' .~ '''Eta muysa micata bquy Zegue Zynga'''.<br> | ||
+ | Algun dia haré vna, y buena, y no pareceré más. {{lat|l.}} '''Epqua'''<br> | ||
+ | '''gueca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Asido lo tener = '''Cam zebcuzyne'''. imp.<sup>o</sup> 2.<sup>o</sup> '''cam macuza'''. No<br> | ||
+ | tiene mas q.<sup>e</sup> estos dos tpōs<ref>Abreviatura de "tiempos".</ref>.<br> | ||
+ | |||
+ | Abominable cosa. = '''Anguaguyque achyhynynga'''. {{lat|l.}} '''anchiby'''-<br> | ||
+ | '''zynga cuhuca aguene'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Aquedar lo q.<sup>e</sup> anda = '''Aquy hyquy Zequysqua'''. {{lat|l.}} '''Aquyhyquy Ze'''-<br> | ||
+ | '''quynsuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Arador gusanillo = '''izi'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Araña = '''Sopsqua'''<ref>Creemos debió ser '''Sospqua'''.</ref>.<br> | ||
+ | |||
+ | Arañar = '''Zebcoiquysuca'''. imp.<sup>o</sup> 2.<sup>o</sup> '''macoicua'''. {{lat|l.}} '''Zebchihysuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Arbol = '''quye'''<ref>Creemos debió ser '''quye''', como aparece en el ms. 2922 (fol. 18r) y el ms. 158 (fol. 19r).</ref>.<br> | ||
+ | |||
+ | Arco del cielo = '''Chuquy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Arco, ò ballesta = '''Hacapo'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Arder = '''Zebiensuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Arena = '''guanza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Arrancar = '''Zeguahachysuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Arrancar derribando, como se hace con arboles grandes =<br> | ||
+ | '''Zegunsuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Arraigar = '''Achihiza zamosqua''', præt.<sup>o</sup> '''amohoʠ'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Arreciar de la {{t_l|enf}} dolencia – '''ichihizansuca'''. convalecer.<br> | ||
+ | |||
+ | Arrastrar = '''Zebzonasuca'''. {{lat|Item}} se dice - '''Anzosys anny''', lleva-<br> | ||
+ | ronlo arrastrando; de suerte q.<sup>e</sup> este verbo acompañado con<br> | ||
+ | el verbo de llevar, significa arrastrar; pero à solas no sig-<br> | ||
+ | nifica sino rozar en zabana.<br> | ||
+ | |||
+ | Arrepentirse = '''Zepuyquyauscansuca'''. {{lat|l.}} '''chanycachahacatyz'''-<sup>'''ensuca'''</sup><br> | ||
+ | |||
+ | Arriba - '''Chicana'''. {{lat|l.}} '''chicaca'''. {{lat|l.}} '''fiena'''. {{lat|l.}} '''vchaca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Arriba en la cumbre = '''Azytana'''. {{lat|l.}} '''Azytaca'''. {{lat|l.}} '''chicana'''. {{lat|l.}}<br> | ||
+ | '''chicaca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Arriba en el camino = '''fiena'''. {{lat|l.}} '''ien vchaca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Arrimar = '''Afihistebzasqua'''. {{lat|l.}} '''afihiste bquysqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Arrimarse neutro = '''Afihiste izasqua'''. {{lat|l.}} '''Afihiste zequysqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Arrimado estar = '''Afihiste izone'''. {{lat|l.}} '''afihiste zequyne'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Arrodillarse = '''Gotam chican izasqua'''. {{lat|l.}} '''itysqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Azia arriba = '''Zosa'''.<br> | ||
}} | }} | ||
− |
Revisión del 09:59 25 sep 2022
Algun dia = Eta muysa .~ Eta muysa micata bquy Zegue Zynga.
Algun dia haré vna, y buena, y no pareceré más. l. Epqua
gueca.
Asido lo tener = Cam zebcuzyne. imp.o 2.o cam macuza. No
tiene mas q.e estos dos tpōs[1] .
Abominable cosa. = Anguaguyque achyhynynga. l. anchiby-
zynga cuhuca aguene.
Aquedar lo q.e anda = Aquy hyquy Zequysqua. l. Aquyhyquy Ze-
quynsuca.
Arador gusanillo = izi.
Araña = Sopsqua[2] .
Arañar = Zebcoiquysuca. imp.o 2.o macoicua. l. Zebchihysuca.
Arbol = quye[3] .
Arco del cielo = Chuquy.
Arco, ò ballesta = Hacapo.
Arder = Zebiensuca.
Arena = guanza.
Arrancar = Zeguahachysuca.
Arrancar derribando, como se hace con arboles grandes =
Zegunsuca.
Arraigar = Achihiza zamosqua, præt.o amohoʠ.
Arreciar de la enf dolencia – ichihizansuca. convalecer.
Arrastrar = Zebzonasuca. Item se dice - Anzosys anny, lleva-
ronlo arrastrando; de suerte q.e este verbo acompañado con
el verbo de llevar, significa arrastrar; pero à solas no sig-
nifica sino rozar en zabana.
Arrepentirse = Zepuyquyauscansuca. l. chanycachahacatyz-ensuca
Arriba - Chicana. l. chicaca. l. fiena. l. vchaca.
Arriba en la cumbre = Azytana. l. Azytaca. l. chicana. l.
chicaca.
Arriba en el camino = fiena. l. ien vchaca.
Arrimar = Afihistebzasqua. l. afihiste bquysqua.
Arrimarse neutro = Afihiste izasqua. l. Afihiste zequysqua.
Arrimado estar = Afihiste izone. l. afihiste zequyne.
Arrodillarse = Gotam chican izasqua. l. itysqua.
Algun dia = Eta muysa .~ Eta muysa micata bquy Zegue Zynga.
Algun dia haré vna, y buena, y no pareceré más. l. Epqua
gueca.
Asido lo tener = Cam zebcuzyne. imp.o 2.o cam macuza. No
tiene mas q.e estos dos tpōs[1] .
Abominable cosa. = Anguaguyque achyhynynga. l. anchiby-
zynga cuhuca aguene.
Aquedar lo q.e anda = Aquy hyquy Zequysqua. l. Aquyhyquy Ze-
quynsuca.
Arador gusanillo = izi.
Araña = Sopsqua[2] .
Arañar = Zebcoiquysuca. imp.o 2.o macoicua. l. Zebchihysuca.
Arbol = quye[3] .
Arco del cielo = Chuquy.
Arco, ò ballesta = Hacapo.
Arder = Zebiensuca.
Arena = guanza.
Arrancar = Zeguahachysuca.
Arrancar derribando, como se hace con arboles grandes =
Zegunsuca.
Arraigar = Achihiza zamosqua, præt.o amohoʠ.
Arreciar de la enf dolencia – ichihizansuca. convalecer.
Arrastrar = Zebzonasuca. Item se dice - Anzosys anny, lleva-
ronlo arrastrando; de suerte q.e este verbo acompañado con
el verbo de llevar, significa arrastrar; pero à solas no sig-
nifica sino rozar en zabana.
Arrepentirse = Zepuyquyauscansuca. l. chanycachahacatyz-ensuca
Arriba - Chicana. l. chicaca. l. fiena. l. vchaca.
Arriba en la cumbre = Azytana. l. Azytaca. l. chicana. l.
chicaca.
Arriba en el camino = fiena. l. ien vchaca.
Arrimar = Afihistebzasqua. l. afihiste bquysqua.
Arrimarse neutro = Afihiste izasqua. l. Afihiste zequysqua.
Arrimado estar = Afihiste izone. l. afihiste zequyne.
Arrodillarse = Gotam chican izasqua. l. itysqua.
Referencias
- ↑ Abreviatura de "tiempos".
- ↑ Creemos debió ser Sospqua.
- ↑ Creemos debió ser quye, como aparece en el ms. 2922 (fol. 18r) y el ms. 158 (fol. 19r).
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.