m (Gramática de Lugo/Pag 183 trasladada a Gramática de Lugo/fol 97r) |
|||
Línea 9: | Línea 9: | ||
tiuo que denotare mouimien <br> | tiuo que denotare mouimien <br> | ||
to de lugar , como vine deſ[-] <br> | to de lugar , como vine deſ[-] <br> | ||
− | dela plaça, diremos plaça,n | + | dela plaça, diremos plaça,n(y)n <br> |
xi, ʒhɣhuqɣ. <br> | xi, ʒhɣhuqɣ. <br> | ||
El lugar por donde paſſa[-] <br> | El lugar por donde paſſa[-] <br> |
Revisión del 21:27 13 ago 2009
tiuo que denotare mouimien
to de lugar , como vine deſ[-]
dela plaça, diremos plaça,n(y)n
xi, ʒhɣhuqɣ.
El lugar por donde paſſa[-]
mos, ſe pone en ablatiuo, añi[-]
diendo al termino del tal a[-]
blatiuo , vna de eſtas letras,
n.o.s. y entonces el tal ablati[-]
uo tiene eſte romance, por, co
mo paſſe por la plaça,diremos
placanʒhɣmi , o plaças ʒhi[-]
mi.
El inſtrumento ſe pone en
ablatiuo cõ eſta prepoſicion,
bhôʒhâ , como con el cuchi[-]
tiuo que denotare mouimien
to de lugar , como vine deſ[-]
dela plaça, diremos plaça,n(y)n
xi, ʒhɣhuqɣ.
El lugar por donde paſſa[-]
mos, ſe pone en ablatiuo, añi[-]
diendo al termino del tal a[-]
blatiuo , vna de eſtas letras,
n.o.s. y entonces el tal ablati[-]
uo tiene eſte romance, por, co
mo paſſe por la plaça,diremos
placanʒhɣmi , o plaças ʒhi[-]
mi.
El inſtrumento ſe pone en
ablatiuo cõ eſta prepoſicion,
bhôʒhâ , como con el cuchi[-]
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.