|
|
Línea 4: |
Línea 4: |
| |siguiente = fol 10r | | |siguiente = fol 10r |
| |foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg | | |foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg |
− | |morfo_d =
| |
− |
| |
− | {{der|9}}
| |
− | <center><h2>B.</h2></center>
| |
− |
| |
− | Bahear = '''[[a-|A]][[busuansuca|busua]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Baho = '''[[busuan|Busuan]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Balza = '''[[zinne|Zinne]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Balzero = '''[[zinne|Zinne]] [[quysqua|qui]][[-sca|sca]]'''. {{lat|l.}} '''[[zinne|Zinne]] [[nyquy]]''' el q.<sup>e</sup> la guarda. El dueño de<br>
| |
− | la balza = '''[[a-|A]][[zinne]][[gue|gue]]'''<br>
| |
− |
| |
− | Bambonear = '''[[yquy|Yquy]] [[ze-|ze]][[muynguansuca|muyngua]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Bañarse = '''[[z-|Z]][[osqua|o]][[-squa|ʃqua]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Bañar à otro = '''[[ze-|Ze]][[-m|m]][[osqua|o]][[-squa|squa]]'''. præ.<sup>to</sup> '''[[ze-|Ze]][[-m|m]][[osqua|o]]''' imp.'''{{cam1|<sup>[[osqua|o]]<sup>[[-o(3)|o]]</sup></sup>|o|En la copia del manuscrito se habría interpretado como parte de la abreviatura y no como una palabra muysca.}}'''<br>
| |
− |
| |
− | Barba = '''[[quynhua|Quynhua]]'''. los pelos = '''[[quyhye]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Barbado = '''[[quyhyequyn|Quyhyequyn]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Barbar = '''[[quyhye|Quyhye]] [[ze-|ze]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[uac|vac]] [[a-|a]][[nysqua|ny]][[-squa|squa]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Barbacoa = '''{{cam1|[[quyne|puyne]]|quyne}}'''.<br>
| |
− |
| |
− | Barranco = '''[[cata|Cata]]'''. Barranquillo = '''[[sipqua|Sipqua]]'''. {{lat|l.}} '''[[gocha]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Barrer = '''[[ze-|Ze]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[bahazysuca|mahaZy]][[-suca|suca]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Basura = '''[[quypquaga|Quypquaga]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Barriga = '''[[ie(4)|ie]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Barro, lodo = '''[[usua|Vsua]]'''. {{lat|l.}} '''[[une|vne]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Barro de olleros = '''[[tybso]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Barro de rostro = '''[[suhusua|Suhusua]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Bastimento = '''[[ie|Ie]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Batir los dientes = '''[[i-|I]][[sica]] [[ze-|Ze]][[-b|b]][[quynasuca|quyna]][[-suca|suca]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Batirse los dientes = '''[[i-|I]][[sica]][[-z|z]] [[a-|a]][[quynansuca|quyna]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Baptizar = '''[[sue|Sue]][[-que|que]] [[-b|b]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Baxar = '''[[gua]][[-s|s]] [[ze-|Ze]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Baxar otra cosa = '''[[gua]][[-s|s]]'''. {{lat|l.}} '''[[gua]][[-n|n]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[gua]][[-s|s]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Baxar el cuerpo, encorbandose = '''[[ios|Ios]][[-que|que]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[un(3)|vn]][[-que|que]]'''<br>
| |
− | '''[[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Baxar el cuerpo humillandose, ágachandose, haciendo reveren-<br>
| |
− | cia = '''[[hischa|hischy]] [[z-|Z]][[iosqua|o]][[-squa|squa]]'''. pret.<sup>to</sup> '''[[z-|Z]][[iosqua|oquy]]'''. imp.<sup>o</sup> '''[[iosqua|ioc]][[-u|u]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Baxar la cabeza = '''[[i-|i]][[zisquy]] [[hischa|hischy]] [[ze-|Ze]][[-b|b]][[iosqua|io]][[-squa|squa]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Baxa cosa vil = '''[[uaha|vaha]][[-que|que]] [[muysca]]'''. {{lat|l.}} '''[[baha|Baha]][[-que|que]] [[?|gua chagua]][[-squa|squa]]'''. aunq.<sup>e</sup><br>
| |
− | sea viejo, lo dicen por menosprecio. {{lat|l.}} '''[[muysca]] [[chie(3)|chie]][[-za|za]]'''. {{lat|l.}} '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[uba|oba]]'''-<br>
| |
− | '''[[chie(3)|chie]] [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]]''' _ Azia abajo = '''[[guasa]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Bazo[,] parte del azadura = '''[[chahaoa]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Bella cosa, {{lat|id est}}, mala = '''[[a-|A]][[chuensuca|chue]][[-n(2)|n]][[-za|za]]'''. {{lat|l.}} '''[[micata]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Berruga = '''[[hyza]]'''.<br>
| |
− |
| |
− | Besar = '''[[ze-|Ze]][[-m|mu]][[ysquysuca|ysquy]][[-suca|suca]]'''. No es proprio, ni ellos tenian esa accion<br>
| |
− | de besar, ni en buena, ni mala parte, sino {{lat|propter propinquitatem|Debido a su proximidad}}
| |
| | | |
| | | |
Se toma la action de oler por besar; pero no todos lo entenderán:
unde fuit, que diciéndole a un yndio que le besase a un viejo la mano, con estas palabras
ayta yscu, en lugar de besarle la mano se la olió, y así para que se diga clero, se dirá asi =
Ipquavie zequyhyca,
yn.
l.
Ybanbzasqua.
l.
Zemnysqua.
l.
Bquysqua chipuyquy.
l. Alia similla.
Beeber = Zebiohoysuca. imp. iotu, maiota.
Bebedor = Abiohotan mague.
Bebida = Biohoty.
Begiga de la orina = Yxugue.
Bisaguelo = Guexica paba.
Bisabuela = Cacaguaia.
Bisabuela, subiendo siempre por lirica mugeril = Gueheza.
Bisnieto, o Bisnieta = Chune chuta.
Biudo = Aguibgye.
Buida = Asahaoabgye.
Bixa = Zica. – Embijarse = Zica zumaque bzasqua. l. Zemnysqua.
Bienes, hacienda cosa sufa = Zipqua, mipqua. epqua. l. Zipqua zata, mipquamata, epqua ata. l. Zipqua zuaca, mipqua umguaca, epquaguaca.
Bien adverbio = Choque.
Blanco = Pquy hyxio. l. Apguy hyzynnmague.
Emblanquearse = Apquy hy zynsuca.
Blanda cosa = Hay sien mague. l. Hysico. l. Cosa bien mosida = Asuscan mague, vel, aguantan mague.
Blandear la lanza, o cosa semejante = Yquy btytysuca.
Blandearse así = Achihiquansuca.
Bledo yerba = Tymanca. l. subaca.
Boca = Puyhyca.
Boca del estómago = Fibgue. La paletilla se llama tybsica, l. tybquyne.
Bocados echar = Zemonsuca.
Bofes = Fumy. l. Husquy.
Bogar balla con palos y poco agua = Zinne zebgyisuca-tirando = Zinne zebsuhusqua.
Bogar haviendo mucho agua =
Zinne zemihisqua pretérito.
Se toma la action de oler por besar; pero no todos lo entenderán:
unde fuit, que diciéndole a un yndio que le besase a un viejo la mano, con estas palabras
ayta yscu, en lugar de besarle la mano se la olió, y así para que se diga clero, se dirá asi =
Ipquavie zequyhyca,
yn.
l.
Ybanbzasqua.
l.
Zemnysqua.
l.
Bquysqua chipuyquy.
l. Alia similla.
Beeber = Zebiohoysuca. imp. iotu, maiota.
Bebedor = Abiohotan mague.
Bebida = Biohoty.
Begiga de la orina = Yxugue.
Bisaguelo = Guexica paba.
Bisabuela = Cacaguaia.
Bisabuela, subiendo siempre por lirica mugeril = Gueheza.
Bisnieto, o Bisnieta = Chune chuta.
Biudo = Aguibgye.
Buida = Asahaoabgye.
Bixa = Zica. – Embijarse = Zica zumaque bzasqua. l. Zemnysqua.
Bienes, hacienda cosa sufa = Zipqua, mipqua. epqua. l. Zipqua zata, mipquamata, epqua ata. l. Zipqua zuaca, mipqua umguaca, epquaguaca.
Bien adverbio = Choque.
Blanco = Pquy hyxio. l. Apguy hyzynnmague.
Emblanquearse = Apquy hy zynsuca.
Blanda cosa = Hay sien mague. l. Hysico. l. Cosa bien mosida = Asuscan mague, vel, aguantan mague.
Blandear la lanza, o cosa semejante = Yquy btytysuca.
Blandearse así = Achihiquansuca.
Bledo yerba = Tymanca. l. subaca.
Boca = Puyhyca.
Boca del estómago = Fibgue. La paletilla se llama tybsica, l. tybquyne.
Bocados echar = Zemonsuca.
Bofes = Fumy. l. Husquy.
Bogar balla con palos y poco agua = Zinne zebgyisuca-tirando = Zinne zebsuhusqua.
Bogar haviendo mucho agua =
Zinne zemihisqua pretérito.
Referencias
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.