Línea 14: | Línea 14: | ||
de los verbos afirmatiuos de <br> | de los verbos afirmatiuos de <br> | ||
indicatiuo modo , quitado el <br> | indicatiuo modo , quitado el <br> | ||
− | ſquâ, o ſuca. Y poniendo en ſu <br> | + | '''ſquâ''', o '''ſuca'''. Y poniendo en ſu <br> |
− | lugar, ʒhâ,como toſqua preſen[-] <br> | + | lugar, '''ʒhâ''',como '''toſqua''' preſen[-] <br> |
− | te afirmatiuo, quitando el ſquâ <br> | + | te afirmatiuo, quitando el '''ſquâ''' <br> |
− | queda, to, añidiendole ʒhâ, di[-] <br> | + | queda, to, añidiendole '''ʒhâ''', di[-] <br> |
− | zet hoʒhâ preterito negatiuo <br> | + | zet '''hoʒhâ''' preterito negatiuo <br> |
Si es de quarta conjugaciõ, <br> | Si es de quarta conjugaciõ, <br> | ||
el tal preterito: ſe forma deſte <br> | el tal preterito: ſe forma deſte <br> | ||
meſmo tiempo , añidiendole <br> | meſmo tiempo , añidiendole <br> | ||
− | eſta particula gua? interroga- <br> | + | eſta particula '''gua?''' interroga- <br> |
{{der|tiua,}} | {{der|tiua,}} | ||
}} | }} |
Revisión del 22:10 7 sep 2009
es con los verbos que eſtan
referidos atras. Que con ellos
no ſe guarda la regla dicha:por
que ſe forman de la primera
perſona del numero ſingular
de los verbos afirmatiuos de
indicatiuo modo , quitado el
ſquâ, o ſuca. Y poniendo en ſu
lugar, ʒhâ,como toſqua preſen[-]
te afirmatiuo, quitando el ſquâ
queda, to, añidiendole ʒhâ, di[-]
zet hoʒhâ preterito negatiuo
Si es de quarta conjugaciõ,
el tal preterito: ſe forma deſte
meſmo tiempo , añidiendole
eſta particula gua? interroga-
es con los verbos que eſtan
referidos atras. Que con ellos
no ſe guarda la regla dicha:por
que ſe forman de la primera
perſona del numero ſingular
de los verbos afirmatiuos de
indicatiuo modo , quitado el
ſquâ, o ſuca. Y poniendo en ſu
lugar, ʒhâ,como toſqua preſen[-]
te afirmatiuo, quitando el ſquâ
queda, to, añidiendole ʒhâ, di[-]
zet hoʒhâ preterito negatiuo
Si es de quarta conjugaciõ,
el tal preterito: ſe forma deſte
meſmo tiempo , añidiendole
eſta particula gua? interroga-
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.