De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
  
 +
<div style="font-size"><br>
 
De lo dicho ſe infiere, que las figuras<br>
 
De lo dicho ſe infiere, que las figuras<br>
 
de los pronombres ſon dos, ſimple, y<br>
 
de los pronombres ſon dos, ſimple, y<br>
compueſta. Simple como [[hycha|hɣcħa]], yo,<br>
+
compueſta. Simple como '''hɣcħa''', yo,<br>
compueſta como [[hycha|hɣcħa]][[nyka|nɣqɣ]]<ref>. Ver erratas.</ref>, yo meſ-<br>
+
compueſta como '''hɣcħanɣqɣ'''<ref>. Ver erratas.</ref>, yo meſ-<br>
 
mo.<br>
 
mo.<br>
 
<br>
 
<br>
Tambien dezimos [[hycha|hɣcħa]][[cha-|cħa]][[nyka|nɣqɣ]]<br>
+
Tambien dezimos '''hɣcħacħanɣqɣ'''<br>
vel [[cha-|cha]][[nyka|nɣca]], [[mue|mue]][[cha-|cha]][[nyka|nɣqɣ]] vel [[cha-|cha]][[nyka|nɣca]]<br>
+
vel '''chanɣca''', '''muechanɣqɣ''' vel '''chanɣca'''<br>
[[asy|aſ]][[cha-|cha]][[nyka|niqɣ]], vel [[cha-|cħa]][[nyka|nɣca]], [[xis|xiſ]][[cha-|cha]][[nyka|nɣqɣ]], vel<br>
+
'''aſchaniqɣ''', vel '''cħanɣca''', '''xiſchanɣqɣ''', vel<br>
[[cha-|cha]][[nyka|nɣca]], [[ysy|ɣſe]] [[a-|a]][[nyka|nɣkɣ]], vel [[cha-|cha]][[nyka|nɣca]]: Y<br>
+
'''chanɣca''', '''ɣſe anɣkɣ''', vel '''chanɣca''': Y<br>
 
eſto es quando ſe haze demonſtracion,<br>
 
eſto es quando ſe haze demonſtracion,<br>
o relacion de coſas animadas, como [[hycha|]]-<br>
+
o relacion de coſas animadas, como ''''''-<br>
[[hycha|cħa]][[cha-|cħa]][[nyka|nɣqɣ]]: yo miſmo, [[mue|mue]][[cha-|cħa]][[nyka|nɣqɣ]],<br>
+
'''cħacħanɣqɣ''': yo miſmo, '''muecħanɣqɣ''',<br>
tu meſmo, [[asy|aſ]][[cha-|cħa]][[nyka|nɣqɣ]]: aquel meſmo,<br>
+
tu meſmo, '''aſcħanɣqɣ''': aquel meſmo,<br>
[[xis|xiſ]][[cha-|cħa]][[nyka|nɣqɣ]]: este meſmo: [[ysy|ɣſ]][[cha-|cħa]][[nyka|nɣqɣ]],<br>
+
'''xiſcħanɣqɣ''': este meſmo: '''ɣſcħanɣqɣ''',<br>
 
eſſe meſmo Y eſto en entrambos nu-<br>
 
eſſe meſmo Y eſto en entrambos nu-<br>
 
meros.
 
meros.
Línea 26: Línea 27:
 
<center><h5>DECLINACION
 
<center><h5>DECLINACION
 
del pronombre<br>
 
del pronombre<br>
[[hycha|Hɣcħà]]
+
'''Hɣcħà'''
 
</h5></center>
 
</h5></center>
 
+
</div>
 
}}
 
}}

Revisión del 01:01 4 sep 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

De lo dicho ſe infiere, que las figuras
de los pronombres ſon dos, ſimple, y
compueſta. Simple como hɣcħa, yo,
compueſta como hɣcħanɣqɣ[1] , yo meſ-
mo.

Tambien dezimos hɣcħacħanɣqɣ
vel chanɣca, muechanɣqɣ vel chanɣca
aſchaniqɣ, vel cħanɣca, xiſchanɣqɣ, vel
chanɣca, ɣſe anɣkɣ, vel chanɣca: Y
eſto es quando ſe haze demonſtracion,
o relacion de coſas animadas, como -
cħacħanɣqɣ: yo miſmo, muecħanɣqɣ,
tu meſmo, aſcħanɣqɣ: aquel meſmo,
xiſcħanɣqɣ: este meſmo: ɣſcħanɣqɣ,
eſſe meſmo Y eſto en entrambos nu-
meros.

DECLINACION

del pronombre

Hɣcħà
Lematización[2]

De lo dicho ſe infiere, que las figuras
de los pronombres ſon dos, ſimple, y
compueſta. Simple como hɣcħa, yo,
compueſta como hɣcħanɣqɣ[1] , yo meſ-
mo.

Tambien dezimos hɣcħacħanɣqɣ
vel chanɣca, muechanɣqɣ vel chanɣca
aſchaniqɣ, vel cħanɣca, xiſchanɣqɣ, vel
chanɣca, ɣſe anɣkɣ, vel chanɣca: Y
eſto es quando ſe haze demonſtracion,
o relacion de coſas animadas, como -
cħacħanɣqɣ: yo miſmo, muecħanɣqɣ,
tu meſmo, aſcħanɣqɣ: aquel meſmo,
xiſcħanɣqɣ: este meſmo: ɣſcħanɣqɣ,
eſſe meſmo Y eſto en entrambos nu-
meros.

DECLINACION

del pronombre

Hɣcħà



Referencias

  1. . Ver erratas.
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.