Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | deſde anda ſiempre cõ el abla | + | {{der|97}} |
− | tiuo que denotare mouimien <br> | + | deſde anda ſiempre cõ el abla-<br> |
− | to de lugar , como vine deſ | + | tiuo que denotare mouimien[-]<br> |
− | + | to de lugar, como vine deſ-<br> | |
− | xi, ʒhɣhuqɣ. <br> | + | de la '''plaça''', diremos '''plaça, n[y]n'''<br> |
− | El lugar por donde paſſa | + | '''xi, ʒhɣhuqɣ'''.<br> |
− | mos, ſe pone en ablatiuo, añi | + | El lugar por donde paſſa-<br> |
− | diendo al termino del tal a | + | mos, ſe pone en ablatiuo, añi-<br> |
− | blatiuo , vna de eſtas letras, <br> | + | diendo al termino del tal a-<br> |
− | n.o.s. y entonces el tal ablati | + | blatiuo, vna de eſtas letras,<br> |
− | uo tiene eſte romance, por, co <br> | + | '''n.o.s.''' y entonces el tal ablati-<br> |
− | mo paſſe por la plaça,diremos <br> | + | uo tiene eſte romance, por, co[-]<br> |
− | + | mo paſſe por la '''plaça''', diremos<br> | |
− | mi. <br> | + | '''placan ʒhɣmi''', o '''plaças ʒhi'''-<br> |
− | El inſtrumento ſe pone en <br> | + | '''mi'''.<br> |
− | ablatiuo cõ eſta prepoſicion, <br> | + | El inſtrumento ſe pone en<br> |
− | bhôʒhâ , como con el | + | ablatiuo cõ eſta prepoſicion,<br> |
− | {{der|llo}} | + | '''bhôʒhâ''', como con el cuehi-<br> |
− | + | {{der|N llo}} | |
}} | }} |
Revisión del 07:56 24 ago 2009
deſde anda ſiempre cõ el abla-
tiuo que denotare mouimien[-]
to de lugar, como vine deſ-
de la plaça, diremos plaça, n[y]n
xi, ʒhɣhuqɣ.
El lugar por donde paſſa-
mos, ſe pone en ablatiuo, añi-
diendo al termino del tal a-
blatiuo, vna de eſtas letras,
n.o.s. y entonces el tal ablati-
uo tiene eſte romance, por, co[-]
mo paſſe por la plaça, diremos
placan ʒhɣmi, o plaças ʒhi-
mi.
El inſtrumento ſe pone en
ablatiuo cõ eſta prepoſicion,
bhôʒhâ, como con el cuehi-
deſde anda ſiempre cõ el abla-
tiuo que denotare mouimien[-]
to de lugar, como vine deſ-
de la plaça, diremos plaça, n[y]n
xi, ʒhɣhuqɣ.
El lugar por donde paſſa-
mos, ſe pone en ablatiuo, añi-
diendo al termino del tal a-
blatiuo, vna de eſtas letras,
n.o.s. y entonces el tal ablati-
uo tiene eſte romance, por, co[-]
mo paſſe por la plaça, diremos
placan ʒhɣmi, o plaças ʒhi-
mi.
El inſtrumento ſe pone en
ablatiuo cõ eſta prepoſicion,
bhôʒhâ, como con el cuehi-
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.