m (Plantilla de añadidos) |
m |
||
Línea 48: | Línea 48: | ||
abſurdo, porque no eſta en el<br> | abſurdo, porque no eſta en el<br> | ||
vſo.<br> | vſo.<br> | ||
− | Acc. '''Chihacà''', '''chihaſâb''', '''chi hâs''', {{ | + | Acc. '''Chihacà''', '''chihaſâb''', '''chi hâs''', {{lat|l.}}<br> |
'''chiê an''', cõ '''n'''. ''vel'' '''chiê ab''', a noſo-<br> | '''chiê an''', cõ '''n'''. ''vel'' '''chiê ab''', a noſo-<br> | ||
tros{{an1|,}} O '''chiê'''<ref>En el original, "Ochiê".</ref>, con '''chiêthɣʒhɣſucâ'''.<br> | tros{{an1|,}} O '''chiê'''<ref>En el original, "Ochiê".</ref>, con '''chiêthɣʒhɣſucâ'''.<br> |
Revisión del 10:50 18 mar 2024
que lo rigiere. Y tambien cħras.
y hɣcħa, como hɣcħathɣʒhɣſûca.
Voc. Caret
Abl. Hɣcħaʒhɣ[1] bhôʒhâ cõmigo[2] , cõ
las demas partículas que diximos
en el nombre.
PLVRAL.
Nom CHiê, ò chiê chi, noſotros.
Gen. Chi ipquà, nueſtro, preſtado
del pronombre, ʒhɣ, ò chiê, chi
îpqua.
Dat. Chiguaca, ò chiê chiguaca, pa-
ra noſotros; y dezir chiêguaca, es
abſurdo, porque no eſta en el
vſo.
Acc. Chihacà, chihaſâb, chi hâs, l.
chiê an, cõ n. vel chiê ab, a noſo-
tros[,] O chiê[3] , con chiêthɣʒhɣſucâ.
Abl. Chibhôʒhâ, ò chiê chibhôʒhâ
con noſotros
que lo rigiere. Y tambien cħras.
y hɣcħa, como hɣcħathɣʒhɣſûca.
Voc. Caret[5]
Abl. Hɣcħa[6] ʒhɣ bhôʒhâ cõmigo[7] , cõ
las demas partículas que diximos
en el nombre.
PLVRAL.
Nom CHiê, ò chiê chi, noſotros.
Gen. Chi ipquà, nueſtro, preſtado
del pronombre, ʒhɣ, ò chiê, chi[-]
îpqua.
Dat. Chiguaca, ò chiê chiguaca, pa-
ra noſotros; y dezir chiêguaca, es
abſurdo, porque no eſta en el
vſo.
Acc. Chihacà, chihaſâb, chi hâs, l.
chiê an, cõ n. vel chiê ab, a noſo-
tros[,] O chiê, con chiêathɣʒhɣſucâ.
Abl. Chibhôʒhâ, ò chiê chibhôʒhâ
con noſotros
Referencias
- ↑ En el original, "hɣ,ħaʒhɣ".
- ↑ En el original, "comigo".
- ↑ En el original, "Ochiê".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Traducción del latín: "No lo hace".
- ↑ En el original, "hɣ,ħa".
- ↑ En el original, "comigo".
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.