De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Gramática de Lugo/Prologo Pag 1 trasladada a Gramática de Lugo/fol XXIV r) |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_lugo | {{trascripcion_lugo | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = | + | |anterior = fol XXIII v |
− | |siguiente = | + | |siguiente = fol XXIV v |
|foto = Prologo001.jpg | |foto = Prologo001.jpg | ||
|texto = | |texto = |
Revisión del 18:27 24 ago 2009
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
[xxiv]
PROLOGO AL
Lector.
EL intento y preten[-]
ʃion mas princi-
pal que me ha mo[-]
uido (prudente y
auiʃado Lector)
para ʃacar a luz aqueʃta obra,
no à ʃido engrandezer, o perpe-
tuar la fama, ni menos eʃperar
loa de mis trabajos y vigilias, ò
algun premio temporal por ellas,
ʃino
Lematización[1]
[xxiv]
PROLOGO AL
Lector.
EL intento y preten[-]
ʃion mas princi-
pal que me ha mo[-]
uido (prudente y
auiʃado Lector)
para ʃacar a luz aqueʃta obra,
no à ʃido engrandezer, o perpe-
tuar la fama, ni menos eʃperar
loa de mis trabajos y vigilias, ò
algun premio temporal por ellas,
ʃino
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.